Plus que jamais auparavant, le Nigéria reconnaît le rôle de la science et des techniques spatiales dans le développement national et les activités humaines. | UN | إن نيجيريا تدرك، أكثر من أي وقت مضى، دور علم وتكنولوجيا الفضاء في التنمية الوطنية واﻷنشطة اﻹنسانية. |
Il a également noté qu'une fois créé, chaque centre pourrait se développer et intégrer un réseau qui se consacrerait à des aspects précis des programmes des établissements susmentionnés dans le domaine des sciences et des techniques spatiales dans chaque région. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن كل مركز، متى تم انشاءه، يمكن أن يتوسع ويصبح جزءا من شبكة يمكن أن تشمل عناصر برنامجية معينة في المؤسسات القائمة ذات الصلة بعلوم وتكنولوجيا الفضاء في كل منطقة. |
Il a également noté qu'une fois créé, chaque centre pouvait se développer et intégrer un réseau consacré à des aspects précis des programmes des établissements susmentionnés dans le domaine des sciences et des techniques spatiales dans chaque région. | UN | كما لاحظت أنه يمكن لكل مركز، متى تم انشاؤه، أن يتوسع ويصبح جزءا من شبكة يمكن أن تشمل عناصر برنامجية معيّنة في المؤسسات القائمة ذات الصلة بعلوم وتكنولوجيا الفضاء في كل منطقة. |
Il a également noté qu'une fois créé, chaque centre pourrait se développer et s'intégrer à un réseau qui se consacrerait à des aspects précis de programmes des établissements susmentionnés dans le domaine des sciences et des techniques spatiales dans chaque région. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن كل مركز، متى تم انشاؤه، يمكن أن يتوسع ويصبح جزءا من شبكة يمكن أن تشمل عناصر برنامجية معينة في المؤسسات القائمة ذات الصلة بعلوم وتكنولوجيا الفضاء في كل منطقة. |
a) L'élaboration de politiques: intégration des informations et des techniques spatiales dans le plan national d'intervention contre les risques, qui est en cours d'élaboration; | UN | (أ) تقرير السياسات: دمج عناصر المعلومات والتكنولوجيات الفضائية في خطة الطوارئ الوطنية لمواجهة المخاطر المتعدّدة، التي يجري إعدادها حاليا؛ |
De plus, étant donné que la Thaïlande envisage de construire elle-même un petit satellite, elle jouera un rôle de plus en plus important dans le domaine de la télédétection et des techniques spatiales dans la région de l'Asie et du Pacifique. | UN | وفضلا عن ذلك تعتزم تايلند تطوير ساتل صغير خاص بها ، وبذلك ستؤدي باطراد دورا هاما في ميداني الاستشعار عن بعد والتكنولوجيا الفضائية في منطقة آسيا والمحيط الهادىء . |
Le premier groupe de travail s'est intéressé à l'application des sciences et des techniques spatiales dans le domaine de la santé mondiale, le second aux applications maritimes. | UN | وقد ركَّز الفريق العامل الأول على تطبيق علوم وتكنولوجيا الفضاء في مجال الصحة العالمية بينما ناقش الفريق العامل الثاني التطبيقات البحرية للتكنولوجيات الفضائية. |
Il a également noté qu'une fois créé, chaque centre pouvait se développer et intégrer un réseau consacré à des aspects précis des programmes des établissements susmentionnés dans le domaine des sciences et des techniques spatiales dans chaque région. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أنه يمكن لكل مركز، متى تم انشاؤه، أن يتوسع ويصبح جزءا من شبكة يمكن أن تشمل عناصر برنامجية معينة في المؤسسات القائمة ذات الصلة بعلوم وتكنولوجيا الفضاء في كل منطقة. |
Il a également noté qu'une fois créé, chaque centre pourrait se développer et s'intégrer à un réseau qui se consacrerait à des aspects précis des programmes des établissements susmentionnés dans le domaine des sciences et des techniques spatiales dans chaque région. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن كل مركز، متى تم انشاؤه، يمكن أن يتوسع ويصبح جزءا من شبكة يمكن أن تشمل عناصر برنامجية معينة في المؤسسات القائمة ذات الصلة بعلوم وتكنولوجيا الفضاء في كل منطقة. |
Le Comité a également fait observer qu'après sa création, chaque centre pourrait se développer et faire partie d'un réseau capable de dispenser des éléments déterminés d'un enseignement assuré dans des établissements ayant des activités dans le domaine des sciences et des techniques spatiales dans chaque région. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا أن كل مركز، بعد انشائه، يمكن توسيعه ليصبح جزءا من شبكة تستطيع تغطية عناصر برنامجية محددة في المؤسسات القائمة ذات الصلة بعلوم وتكنولوجيا الفضاء في كل منطقة. |
Le Comité a également fait observer qu'après sa création, chaque centre pourrait se développer et faire partie d'un réseau capable de dispenser des éléments déterminés d'un enseignement assuré dans des établissements ayant des activités dans le domaine des sciences et des techniques spatiales dans chaque région. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا أن كل مركز، بعد انشائه، يمكن توسيعه ليصبح جزءا من شبكة تستطيع تغطية عناصر برنامجية محددة في المؤسسات القائمة ذات الصلة بعلوم وتكنولوجيا الفضاء في كل منطقة. |
Il a également noté que chaque centre, une fois créé, pouvait se développer et intégrer un réseau consacré à des aspects précis des programmes des établissements susmentionnés dans le domaine des sciences et des techniques spatiales dans chaque région. | UN | كما لاحظت اللجنة الفرعية أنّ كل مركز، متى تم إنشاؤه، يمكن أن يتوسع ويصبح جزءا من شبكة يمكن أن تشمل عناصر برنامجية معيّنة في المؤسسات القائمة ذات الصلة بعلوم وتكنولوجيا الفضاء في كل منطقة. |
Durant la plus récente, en 2006, tous les États participants ont été encouragés à établir un organisme spatial national en prévision de la création ultérieure d'un organisme spatial régional qui améliorerait l'application des sciences et des techniques spatiales dans la région. | UN | ففي آخر هذه المؤتمرات، في عام 2006، شُجعت جميع الدول المشاركة على إنشاء هيئة فضاء وطنية تحضيرا لإنشاء هيئة فضاء إقليمية في وقت لاحق تُعزز تطبيق علوم وتكنولوجيا الفضاء في المنطقة. |
Le Programme pour les applications des techniques spatiales travaille depuis 1985 à la mise au point d'une proposition visant à créer des centres régionaux d'enseignement des sciences et des techniques spatiales dans les pays en développement afin d'aider ces pays à développer des capacités dans le domaine spatial. | UN | ومنذ عام ١٩٨٥، يعكف برنامج التطبيقات الفضائية على وضع اقتراح ﻹنشاء مراكز اقليمية لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء في البلدان النامية كجزء من الجهود التي يبذلها لتعزيز تنمية القدرات الذاتية في مجال التكنولوجيا والتطبيقات الفضائية. |
145. À l'initiative du Bureau, la création de centres régionaux d'enseignement de la science et des techniques spatiales dans les pays en développement a progressé. | UN | ١٤٥ - وأحرز مزيد من التقدم في مبادرة المكتب باقامة مراكز اقليمية للتعليم في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء في البلدان النامية. |
43. Le Comité a noté que la Bulgarie, la République tchèque, la Grèce et la Roumanie avaient offert d'accueillir un centre régional pour l'enseignement des sciences et des techniques spatiales dans la région de la Commission économique pour l'Europe (CEE). | UN | ٤٣ - ولاحظت اللجنة أن بلغاريا والجمهورية التشيكية ورومانيا واليونان قد عرضت استضافة مركز إقليمي لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا. |
Des efforts ont été entrepris pour mettre en place le cadre économique, institutionnel et réglementaire nécessaire pour les activités spatiales afin d'étendre et d'améliorer l'application des acquis de la recherche et des techniques spatiales dans l'économie du pays, de manière que puissent en bénéficier des industries et des entrepreneurs plus nombreux. | UN | وفي سبيل زيادة نطاق وفعالية استخدام الانجازات العلمية والتقنية لبحوث وتكنولوجيا الفضاء في الاقتصاد الروسي بغية زيادة المنافع لمزيد من الصناعات والمنشآت التجارية، بُذلِت جهود لإنشاء الإطار الاقتصادي والتنظيمي والقانوني للأنشطة الفضائية الروسية. |
b) Plus grande sensibilisation de la communauté internationale à l'application effective des sciences et des techniques spatiales dans le développement économique, social et culturel | UN | (ب) زيادة وعي المجتمع الدولي بالتطبيق الفعال لعلوم وتكنولوجيا الفضاء في أغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Il est important de reconnaître le rôle des centres d'enseignement des sciences et des techniques spatiales dans les pays en développement, par exemple les bureaux du Centre régional de formation aux sciences et aux techniques spatiales pour l'Amérique latine et les Caraïbes établis au Brésil et au Mexique. | UN | 26 - واختتم حديثه قائلا إن من المهم التعرف على دور المراكز التعليمية المعنية بعلوم وتكنولوجيا الفضاء الخارجي في البلدان النامية، مثل مكتبي البرازيل والمكسيك التابعين للمركز الإقليمي لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
6. dans la perspective de développer l'infrastructure pour l'application des sciences et des techniques spatiales dans le pays, la République islamique d'Iran poursuit son action visant à proposer des moyens d'enseignement approfondis des applications des sciences et techniques spatiales dans le pays. | UN | 6- سعيا لتطوير البنية التحتية اللازمة لتطبيق العلوم والتكنولوجيات الفضائية في البلد، فإن جمهورية إيران الإسلامية تواصل عملها، من خلال توفير الإمكانيات اللازمة للتعليم المتعمق في مجال تطبيقات العلوم والتكنولوجيا الفضائية في البلد. |