"et des vacataires" - Traduction Français en Arabe

    • وفرادى المتعاقدين
        
    • والمتعاقدين الأفراد
        
    • ومتعاقدين أفراد
        
    • الأمم المتحدة والمتعاقدين مع
        
    • وأفراد المتعاقدين
        
    • وفرادى المقاولين
        
    Le CCI fait appel à des consultants et des vacataires pour soutenir ses activités. UN يعتمد مركز التجارة الدولية على الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين لدعم عمله.
    Ces huit entités ont engagé à elles seules 73,8 % de l'ensemble des consultants et des vacataires engagés. UN وهذه الكيانات الثمانية استخدمت 73.8 في المائة من جميع الاستشاريين وفرادى المتعاقدين الذين جرى التعاقد معهم.
    Durée de l'engagement des consultants et des vacataires recrutés dans des opérations autres que sur le terrain : 2008-2009 UN التاسع - حالات التعاقد مع الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين في غير العمليات الميدانية حسب مدّة التعاقد: 2008-2009
    Seize missions ont commencé à appliquer cette politique, qui concerne la sûreté sur le lieu de travail pour l'ensemble du personnel des Nations Unies, des experts en mission et des vacataires travaillant dans les missions. UN وقد بدأت الآن ست عشرة بعثة تنفيذ هذه السياسة، التي تتناول جوانب السلامة في مكان العمل لجميع موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات والمتعاقدين الأفراد في البعثات الميدانية.
    Corruption : acceptation de pots-de-vin versés par des agents recrutés sur le plan national et des vacataires en échange d'un emploi à la Mission UN الارتشاء بقبول مبالغ مالية من الموظفين الوطنيين والمتعاقدين الأفراد في مقابل التوظيف لدى البعثة
    Rapports d'enquête sur une affaire d'extorsion mettant en cause un ancien fonctionnaire et des vacataires à la MINUSTAH UN تقارير تحقيق عن ابتزاز من جانب موظف سابق ومتعاقدين أفراد في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    La figure 3 illustre l'évolution des journées de travail des consultants et des vacataires entre 2000 et 2005. UN ويبين الشكل 3 تغير عدد أيام العمل للاستشاريين وفرادى المتعاقدين بين 2000 و 2005.
    La figure 4 illustre l'évolution des dépenses au titre des consultants et des vacataires entre 2000 et 2005. UN والشكل 4 يبين تغير النفقات المتعلقة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين بين عامي 2000 و 2005.
    La Section des ressources humaines a mis au point un programme de formation complet sur le recrutement des consultants et des vacataires, à l'intention de tous ses clients. UN وقام قسم خدمات الموارد البشرية بتصميم تدريب مستفيض لجميع العملاء بشأن الاستعانة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين.
    À l'UNICEF, les crédits ouverts au titre des consultants et des vacataires n'étaient souvent pas réaffectés après l'expiration des contrats, ce qui pouvait nuire à l'utilisation des fonds disponibles. UN وفي اليونيسيف، كثيرا ما تظل الالتزامات المتعلقة بالخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين الأفراد مفتوحة حتى بعد انتهاء مدة العقد، وهو ما قد يؤثر سلبيا على استخدام الأموال المتاحة.
    Le Centre recourt à des consultants et des vacataires pour développer ses activités. UN 33 - يعتمد مركز التجارة الدولية على الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين لدعم عمله.
    Durée de l'engagement des consultants et des vacataires recrutés dans des opérations autres que sur le terrain : 2008-2009 UN حالات التعاقد مع الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين في غير العمليات الميدانية حسب مدّة التعاقد: 2008-2009
    Le tableau 3 (voir annexe) donne la ventilation des consultants et des vacataires engagés selon l'objet du contrat. UN 9 - ويرد في الجدول 3 (انظر المرفق) بيان تفصيلي لأغراض التعاقد مع الاستشاريين وفرادى المتعاقدين.
    En 2004-2005, comme au cours de l'exercice biennal précédent, la majorité des consultants et des vacataires ont travaillé pendant trois mois ou moins. UN وفي الفترة 2004-2005 وفي فتـــرة السنتين السابقة عملت أغلبية الاستشاريين وفرادى المتعاقدين لمدة ثلاثة شهور أو أقل.
    En ce qui concerne l'emploi des consultants et des vacataires, le Comité a soulevé un certain nombre de questions concernant le paiement d'acomptes, le mandat, le rapport d'évaluation des prestations, la durée maximale d'emploi et l'examen médical requis. UN أثيرت بعض المسائل المتعلقة بالمدفوعات المسبقة، والاختصاصات، وتقارير تقييم الأداء ومدة الخدمة، وبيانات السلامة الصحية فيما يتعلق بخدمات الاستشاريين وفرادى المتعاقدين.
    Le système s'assure les services des membres du personnel par voie de recrutement et de nomination, tandis que l'engagement des consultants et des vacataires est fondé sur des critères de sélection, des procédures et des régimes de contrat tout à fait différents. UN فخدمات الموظفين يحصل عليها عن طريق التوظيف والتعيين؛ أما خدمات الاستشاريين وفرادى المتعاقدين فتستند إلى معايير اختيار وإجراءات وترتيبات تعاقدية مختلفة تماما.
    La figure III illustre l'évolution des journées de travail des consultants et des vacataires entre 2002 et 2007. UN ويبين الشكل الثالث اتجاه عدد أيام العمل للاستشاريين والمتعاقدين الأفراد بين عامي 2002 و 2007.
    La figure IV illustre l'évolution des dépenses au titre des consultants et des vacataires entre 2002 et 2007. UN ويبين الشكل الرابع اتجاه النفقات المتعلقة بالاستشاريين والمتعاقدين الأفراد بين عامي 2002 و 2007.
    Le tableau 3 donne la ventilation des consultants et des vacataires engagés selon l'objet du contrat. UN 9 - ويرد في الجدول 3 بيان تفصيلي لأغراض التعاقد مع الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد.
    C'est pourquoi l'UNSOA a recruté du personnel temporaire et des vacataires sur des contrats de courte durée. UN ونتيجة لذلك، وظف المكتب موظفين مؤقتين ومتعاقدين أفراد لفترة قصيرة.
    Le Comité spécial souligne que les missions doivent rapidement fournir au Siège les informations relatives à des cas d'atteinte à la sûreté et la sécurité des membres du personnel et des vacataires de l'Organisation des Nations Unies affectés à des missions de maintien de la paix, notamment lorsqu'il peut s'agir de violations d'accords sur le statut des forces. UN تؤكد اللجنة الخاصة ضرورة أن تقدم البعثات المعلومات في حينها إلى مقر الأمم المتحدة فيما يتعلق بالحوادث التي تمس سلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة والمتعاقدين مع الأمم المتحدة المنتشرين في بعثات حفظ السلام، بما فيها الحوادث التي قد تشكل انتهاكات لاتفاقات مركز القوات.
    Le nombre de nationalités représentées par des consultants et des vacataires ainsi que le pourcentage de femmes ont diminué. UN وانخفض عدد الجنسيات الممثلة حسب الاستشاريين وأفراد المتعاقدين والنسبة المئوية للنساء.
    Il se félicite également des directives du Secrétaire général concernant l'utilisation des consultants (A/53/385) et approuve les nouvelles définitions des consultants et des vacataires. UN كما رحب بالمبادئ التوجيهية التي وضعها الأمين العام بشأن سياسة الاستعانة بالخبراء الاستشاريين )A/53/385(، وأيد التعريفات الجديدة للخبراء الاستشاريين وفرادى المقاولين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus