"et deux bureaux" - Traduction Français en Arabe

    • ومكتبين
        
    • ومكتبان
        
    • وفي مكتبين
        
    À l'heure actuelle, 13 bureaux directeurs et deux bureaux techniques respectivement responsables des questions financières et de la fonction publique. UN ويوجد حاليا ١٣ مكتبا للسياسة العامة ومكتبين للموارد يهتمون على التوالي بالشؤون المالية والخدمة المدنية.
    Il y a un accueil, une salle de conférence et deux bureaux. Open Subtitles لديكم غرفة استقبال وغرفة اجتماعات ومكتبين
    Afin de répondre aux besoins des réfugiés, le HCR a étendu sa présence au Gabon en ouvrant une délégation à Libreville et deux bureaux extérieurs dans le pays. UN وللمساعدة في تلبية احتياجات هؤلاء اللاجئين، قامت المفوضية بتوسيع نطاق وجودها في غابون من خلال افتتاح مكتب فرعي لها في ليبرفيل ومكتبين ميدانيين في غابون.
    À ce jour, 13 comités nationaux et deux bureaux extérieurs ont bénéficié du Programme. UN واستفادت من هذا البرنامج حتى اﻵن ثلاث عشرة لجنة وطنية ومكتبان ميدانيان.
    Ces sept rapports portaient sur cinq bureaux de pays et deux bureaux sous-régionaux. UN 20 - وتعلقت التقارير السبعة بمراجعة حسابات خمسة مكاتب قطرية ومكتبين إقليميين فرعيين.
    En 2006, le Fonds de programmation des secours a octroyé 44,5 millions de dollars à 29 pays et deux bureaux régionaux. UN 155 - وفي عام 2006، تم الإفراج عن مبلغ 44.5 مليون دولار من صندوق برنامج الطوارئ لصالح 29 بلدا ومكتبين إقليميين.
    Le BNUB a cependant maintenu le siège intégré de sa mission et deux bureaux régionaux, à Gitega et Makanda, tandis que Ngozi était sous le contrôle du Programme alimentaire mondial (PAM). UN بيد أن مكتب الأمم المتحدة في بوروندي قد احتفظ بمقر البعثة المتكاملة ومكتبين فرعيين، في غيتيغا وماكامبا، في حين يتولى برنامج الأغذية العالمي تشغيل المكتب الفرعي في نغوزي.
    UNIFEM comprend 15 bureaux régionaux et deux bureaux de programme de pays dans cinq régions géographiques : Afrique, Amériques et Caraïbes, États arabes, Asie et Pacifique, et Europe et Communauté d'États indépendants. UN ويتألف صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من خمسة عشر مكتبا إقليميا ومكتبين للبرامج القطرية تعمل في خمس مناطق جغرافية هي: أفريقيا والأمريكتان ومنطقة البحر الكاريبي والدول العربية وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأوروبا ورابطة الدول المستقلة.
    Le siège de la Mission, situé à Pristina, est appuyé par un bureau régional à Mitrovica et deux bureaux de liaison à Belgrade et Skopje, qui conseillent le Représentant spécial du Secrétaire général sur les questions intéressant le mandat de la MINUK. UN 11 - وسيتلقى مقر البعثة الموجود في بريشتينا الدعم من مكتب إقليمي في ميتروفيتشا ومكتبين للاتصال في بلغراد وسكوبيه قصد إسداء المشورة إلى الممثل الخاص للأمين العام بشأن المسائل المتصلة بولاية البعثة.
    et de liaison Le tableau d'effectifs proposé pour sept bureaux régionaux, six bureaux provinciaux, un bureau d'appui et deux bureaux de liaison de la MANUA s'établit à 846 postes, comme indiqué au tableau 3, dont : UN 51 - يتألف مجموع الوظائف المقترحة لمكاتب البعثة المؤلفة من سبعة مكاتب إقليمية وستة مكاتب للمقاطعات ومكتب واحد للدعم ومكتبين للاتصال، من 846 وظيفة حسب المبين في الجدول 3، وتشمل ما يلي:
    Au 30 juin 2014, la Mission avait obtenu des terrains pour trois secteurs et deux bureaux régionaux, les services d'appui étaient installés au camp Desjean et le Gouvernement centrafricain avait mis à la disposition de la Mission des terrains à l'aéroport de Bangui pour y installer la base de soutien logistique. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2014، كانت البعثة قد حصلت على أراض في المناطق لثلاثة مكاتب قطاعية ومكتبين إقليميين، ولمجمَّع ديجان لإيواء عنصر دعم البعثة. وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الحكومة قطعة أرض في مطار بانغي لإيواء قاعدة اللوجستيات التابعة للبعثة.
    Le Gouvernement fédéral de transition continuera à obtenir un soutien accru du public et à étendre sa base géographique à cette fin et à assurer la sécurité dans le pays à un niveau qui permettra de mettre en place et de maintenir un bureau de liaison avancé, deux bureaux régionaux et deux bureaux locaux en Somalie, et de les doter en personnel. UN 90 - سوف تواصل الحكومة الاتحادية الانتقالية اكتساب دعم شعبي وتوسيع النطاق الجغرافي لهذا الدعم، والحفاظ على الأمن في البلد على مستوى يسمح بإنشاء مكتب اتصال متقدم ومكتبين إقليميين ومكتبين ميدانيين في الصومال وتزويدها بالموظفين ومواصلة عملها.
    Le HautCommissariat a également deux bureaux de pays (au Cambodge et au Népal), deux composantes droits de l'homme dans des missions de maintien de la paix (en Afghanistan et au TimorLeste) et deux bureaux régionaux (à Bangkok et Suva), un troisième étant prévu. UN كما أن للمفوضية مكتبين قطريين (واحد في كمبوديا والآخر في نيبال) ووحدتين معنيتين بحقوق الإنسان في بعثة حفظ السلام (في أفغانستان وتيمور - ليشتي) ومكتبين إقليميين (واحد في بانكوك والآخر في سوفا) وتعتزم إنشاء مكتب ثالث.
    Le Comité consultatif note que la MANUA compte actuellement huit bureaux régionaux, situés à Bamyan, Gardez, Hérat, Kandahar, Kunduz, Jalalabad, Mazar-e Charif et Kaboul, deux bureaux sous-régionaux, situés à Faryab et Badakhstan, et deux bureaux de liaison situés à Islamabad et Téhéran, qui s'occupent des aspects régionaux de la consolidation de la paix. UN 39 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة تحتفظ حاليا بثمانية مكاتب إقليمية في باميان وغارديز وهيرات وقندهار وقندز وجلال آباد ومزار الشريف وكابول؛ ومكتبين دون إقليميين في فرياب وبدخشتان، ومكتبي اتصال في إسلام آباد وطهران يغطيان البعد الإقليمي لعملية بناء السلام.
    Outre les huit bureaux régionaux et deux bureaux provinciaux créés précédemment, le Groupe de la coordination de l'appui sur le terrain fournit désormais également un appui à sept bureaux provinciaux supplémentaires, créés à Kaboul, Kunar, Khost, Badghis, Nimroz, Daikundi et Chagcharan, dont il coordonne les travaux. UN 17 - بالإضافة إلى المكاتب الإقليمية الثمانية السابقة ومكتبين في المقاطعات، تدعم الوحدة حاليا وتنسق عمل سبعة مكاتب إضافية في المكاتب الجديدة في المقاطعات، وهي زابول وكونار وخوست وبادغيس ونمروز ودايكوندي وشاغشاران.
    Le Comité consultatif note que la MANUA compte actuellement huit bureaux régionaux, situés à Bamyan, Gardez, Hérat, Kandahar, Kunduz, Jalalabad, Mazar-e Charif et Kaboul, deux bureaux sous-régionaux, situés à Faryab et Badakhstan, et deux bureaux de liaison situés à Islamabad et Téhéran, qui s'occupent des aspects régionaux de la consolidation de la paix. UN 39 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة تحتفظ حاليا بثمانية مكاتب إقليمية في باميان وغارديز وحيرات وقندهار وقندز وجلال آباد ومزار الشريف وكابل؛ ومكتبين دون إقليميين في فرياب وبدخشان، ومكتبي اتصال في إسلام آباد وطهران يغطيان البعد الإقليمي لعملية بناء السلام.
    Le Bureau des Nations Unies pour les services d’appui aux projets (UNOPS) a achevé l’inventaire et l’étude de compatibilité de ses systèmes d’information internes (matériels et logiciels) au siège, dans deux bureaux décentralisés et dans un bureau extérieur, et il attend les inventaires de deux bureaux décentralisés et deux bureaux extérieurs. UN ٤٤ - استكمل مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع حصر نظمه الداخلية للمعلومات واستعراض توافقها مع عام ٠٠٠٢ )المعدات والبرامجيات( في المقر وفي مكتبين لا مركزيين ومكتب واحد خارج المقر. ومن المنتظر ورود قوائم حصر من مكتبين لا مركزيين ومكتبين خارج المقر.
    Le Comité a étudié les plans établis par trois bureaux de pays et deux bureaux régionaux. UN 45 - استعرض المجلس خطط البرنامج التي أعدتها ثلاثة بلدان ومكتبان إقليميان.
    — Deux bureaux régionaux militaires et sept centres de police, à raison de 9 755 dollars par mois pendant cinq mois (48 800 dollars), et deux bureaux régionaux militaires pendant un mois (6 500 dollars); UN - مكتبان اقليميان عسكريان وسبعة مراكز للشرطة بواقع ٧٥٥ ٩ دولارا في الشهر لمدة خمسة أشهر )٨٠٠ ٤٨ دولار( ومكتبان إقليميان عسكريان لشهر واحد )٥٠٠ ٦ دولار(؛
    Aux termes de l'Accord de Bonn, conclu en décembre 2001, il a été initialement créé huit bureaux de région (à Kaboul (région Centre), Kandahar, Herat, Mazar-e Charif, Jalalabad, Kunduz, Bamyan et Gardez) et deux bureaux de province, l'un à Faryab (Meymaneh) et l'autre à Badakhshan (Fayzabad). UN 241 - بمقتضى اتفاق بون الصادر في كانون الأول/ديسمبر 2001، أنشئت ثمانية مكاتب إقليمية في كل من كابل (مكتب الإقليم الأوسط) وقندهار وهرات ومزار شريف وجلال أباد وكندوز وباميان وقرديز، ومكتبان إقليميان في فارياب (ميمنه) وبدخشان (فيص أباد).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus