Ils ne balancent pas des images de la pyramide de Gizeh et Dieu sait quoi d'autre. | Open Subtitles | لكنها لا تبدأ بعرض صور عشوائية لأهرامات الجيزة والله وحده يعلم لماذا أيضاً |
Jésus est monté aux cieux, et Dieu y fera des miracles. | Open Subtitles | ارتفع يسوع والله سوف يقوم بالعجائب فوق في السماء |
J'ai déjà deux cadavres sur les bras et Dieu sait quoi volé d'un avion russe. | Open Subtitles | أنصت، لدي الآن جتثان والله وحده يعلم ما سُرق من الطائرة الروسية |
Parce qu'il a bu et fumé, et Dieu sait quoi d'autre il a fait. | Open Subtitles | أجل, لأنه يشرب و يدخن, و الرب يعلم ماذا بفعل بعد |
Nous parlons de Gospel. et Dieu a toutes les raisons d'être furieux contre nous. | Open Subtitles | إننا نتحدث عن الإنجيل والرب له كل الحق أن يغضب علينا |
Dieu nous a envoyé son serviteur, Jésus, et Dieu l'a sauvé de la mort. | Open Subtitles | ارسل الله لنا عبده, يسوع و الله اقام يسوع من الموت |
et Dieu sait que si on donne le bon avertissement, | Open Subtitles | والله وحده يعلم إذا كان اعطانا التحذير السليم, |
De nouvelles générations prendront la relève, et Dieu sait quelles seront leurs raisons d'agir, quelles seront leurs solutions. | UN | وها هي أجيال جديدة تنهض، والله يعلم كيف سيكون حكمها، وما هي القرارات التي ستتخذها. |
La science est un cadeau de Dieu et Dieu nous a appris que l'ovulation est un phénomène spontané. | Open Subtitles | العلم هو هدية من الله والله علمنا أن الإباضة عفوية |
Il savait que la dévotion était une expérience singulière entre l'homme et Dieu. | Open Subtitles | هو عرف أن الإيمان يكون تجربة فردية بين الرجل والله |
Taylor sera alerté, et Dieu seul sait ce qu'il nous enverra. | Open Subtitles | سوف يتم تنبيهك تايلور، والله وحده يعلم ما انه سوف يطلق العنان علينا. |
Les murs sont carrelés, il y a des meubles cassés partout et Dieu sait quelles horribles choses se sont passées là-bas. | Open Subtitles | والجدران مبلطه , وهناك اثاث مكسور في كل مكان والله اعلم مالذي حدث هناك |
Diabète, problèmes cardiaques, insuffisance rénale et Dieu sait quoi encore. | Open Subtitles | السكري، إعتلال القلب، فشل كبدي والله أعلم ماذا أيضاً |
et Dieu sait que tu dois te sentir vraiment seule. | Open Subtitles | و الرب هو الوحيد الذي يعرف شعور الوحدة الذي بداخلك |
Je sais que tu n'y crois pas, papa, mais tu m'as donné la vie... et Dieu m'a donné l'espoir. | Open Subtitles | أعلم بأنك لا تؤمن بهذه الاشياء يا,أبي. لكنك منحتني حياة. و الرب منحني أمل. |
Renoncez à toutes ces choses, et Dieu vous absoudra. | Open Subtitles | و في المستقبل يجب أن تتخلي عن هذه الأفعال و الرب سوف يسامحك |
C'est un lien sacré entre un homme, une femme et Dieu. | Open Subtitles | إنه طقسٌ مقدس، رابطةٌ مقدسة مابين الرجل، والمرأة والرب. |
et Dieu a dit : "Choisis deux parmi les parfums. Oins-les de 62 sauces, ajoute crème fouettée et amandes. | Open Subtitles | والرب قال ، اجمع ملعقتان من كل نكهة وادهنهم بـ62 صلصة مع كريم مخفوق ومكسرات |
Je suis vieux, c'est vrai, et Dieu sait que je suis fatigué. | Open Subtitles | انا مُسّنٌ حقاً , و الله العالم بأنني مُتعب |
et Dieu seul sait qu'on pourrait mettre de la romance dans notre mariage. | Open Subtitles | و الله يعلم أنه يمكننا أن نتصرف قليلا برومانسية في زواجنا. |
Donc, ensuite, à l'autel, tu répéteras après moi, et tu réciteras le sermon à la suite avant la congrégation et Dieu. | Open Subtitles | إذاً بعدها, في الممشى, ستكررين من بعدي وتتلين القسم التالي أمام الأبرشية والإله |
Vous savez, la campagne politique la plus formidable, c'est "Jésus, c'est l'amour" et Dieu lui-même est en lice. | Open Subtitles | لكن دعني أخبركَ عَن أعظَم حملَة سياسية على الإطلاق "يسوع هوَ الحُب" و الرَب بنفسهِ مُرشَّح للمنصِب |
Des intégrales, des séries infinies, et Dieu sait quoi encore. | Open Subtitles | التكاملات سلسلة لانهائية والربّ وحده من يعلم ماذا يوجد أيضاً |
et Dieu n'en n'a rien à fiche de moi. | Open Subtitles | والرّب لايهتمُ بشأني. |
Et je pense que son jugement devrait être entre lui et Dieu. | Open Subtitles | أنا شخصيا أعتقد أن حكمه يجب أن يكون بينه وبين الله . |
Merci, et Dieu bénisse l'Amérique. | Open Subtitles | شكراً لكم، وبَارَكَ اللَّهُ في أمرِيكَا. |
Dieu merci, je n'ai *** personne, et Dieu merci, j'ai ***. | Open Subtitles | حمداً لله، لم *** مخلوق، ***وحمداً لله أنني |