"et directives concernant" - Traduction Français en Arabe

    • والمبادئ التوجيهية بشأن
        
    • والمبادئ التوجيهية المتعلقة
        
    • والخطوط التوجيهية بشأن
        
    • والتوجيهات المتعلقة
        
    • والمبادئ التوجيهية المتصلة
        
    • وسياساتها الخاصة
        
    • ومبادئها التوجيهية بشأن
        
    • والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما
        
    • والخطوط التوجيهية المتعلقة
        
    • والتوجيه بشأن
        
    • والمبادئ التوجيهية فيما يتعلق
        
    • والتوجيهية المتصلة
        
    • ومبادئ توجيهية بشأن
        
    • التوجيهية الموصى بها بشأن
        
    • والتوجيهات العامة
        
    Principes fondamentaux et directives concernant le droit à un recours et à réparation des victimes UN المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف والجبر لضحايا الانتهاكات الجسيمة
    Principes fondamentaux et directives concernant le droit à un recours UN المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف والجبر لضحايـا الانتهاكات
    Principes fondamentaux et directives concernant le droit à un recours et à réparation des victimes de violations flagrantes du droit international UN المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف والجبر لضحايا الانتهاكات
    Les règles et directives concernant les effets juridiques d'une objection sont dès lors, en principe, applicables. UN ومن ثمّ، تصبح القواعد والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالآثار القانونية للاعتراض سارية.
    PRINCIPES FONDAMENTAUX et directives concernant LE DROIT À UN RECOURS ET À RÉPARATION DES VICTIMES DE VIOLATIONS UN المبادئ الأساسية والخطوط التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف والجبر
    Principes fondamentaux et directives concernant le droit à un recours et à réparation des victimes de violations flagrantes du droit international des droits de l'homme et de violations graves du droit international humanitaire UN المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف والجبر لضحايا الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي
    Principes fondamentaux et directives concernant le droit à un recours et à réparation des victimes de violations flagrantes du droit international des droits de l'homme et de violations graves du droit international humanitaire UN المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف والجبر لضحايا الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي
    Principes fondamentaux et directives concernant le droit à un recours et à réparation des victimes de violations flagrantes du droit international des droits de l'homme et de violations graves du droit international humanitaire UN المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف والجبر لضحايا الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي
    Principes fondamentaux et directives concernant le droit à un recours et à réparation des victimes de violations flagrantes du droit international des droits de l'homme et de violations graves du droit international humanitaire UN المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف والجبر لضحايا الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي
    Principes fondamentaux et directives concernant le droit à un recours et à réparation des victimes de violations flagrantes du droit international des droits de l'homme et de violations graves du droit international humanitaire UN المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف والجبر لضحايا الانتهاكات الجسيمة القانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي
    Principes fondamentaux et directives concernant le droit à un recours et à réparation des victimes de violations flagrantes du droit international des droits de l'homme et de violations graves UN المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف والجبر لضحايا الانتهاكات الجسيمة للقانون المدني لحقوق الإنسان الدولي والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي
    Principes fondamentaux et directives concernant le droit à un recours et à réparation des victimes de violations flagrantes du droit international des droits de l'homme et de violations graves du droit international humanitaire UN المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف والجبر لضحايا الانتهاكات الجسيمة القانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي
    L'équipe Déontologie et discipline du Siège avait principalement pour rôle de superviser les équipes sur le terrain et d'établir des procédures et directives concernant les questions de conduite du personnel et la détection des manquements. UN وركز الفريق المعني بالسلوك والانضباط في المقر على توفير الإشراف لفائدة الأفرقة في الميدان، وتوفير الإجراءات والمبادئ التوجيهية بشأن مسائل السلوك وتعقب حالات سوء السلوك.
    Gouvernance d'entreprises, règles et directives concernant les meilleures UN حوكمة الشركات والقواعد والمبادئ التوجيهية المتعلقة بأفضل الممارسات في مجال إدارة الامتثال
    PRINCIPES DE BASE et directives concernant LES EXPULSIONS ET UN المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية المتعلقة بعمليات
    — Principes et directives concernant l'arrêt de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes UN - المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بوقف انتاج المواد الانشطارية اللازمة ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية
    PRINCIPES FONDAMENTAUX et directives concernant LE DROIT A REPARATION UN المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية بشأن حق ضحايا انتهاكات
    Annexe : Principes fondamentaux et directives concernant le droit à réparation des victimes de violations [flagrantes] UN السويد٢١ المرفق - المشروع المنقح للمبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية بشأن حق ضحايا انتهاكات
    Nous sommes convaincus que les principes et directives concernant la création de zones exemptes d'armes nucléaires, adoptés en 1999 par la Commission du désarmement de l'ONU, joueront un rôle important en la matière. UN وفي اعتقادنا أن المبادئ والتوجيهات المتعلقة بإيجاد مناطق خالية من الأسلحة النووية التي اعتمدتها لجنة الأمم المتحدة لنزع السلاح عام 1999 ستلعب دوراً لا يستهان به في هذا المضمار.
    11. Constate avec préoccupation que la violence contre les femmes persiste et, bien souvent, s'intensifie, même à l'approche de la cessation des conflits, et souligne la nécessité de poursuivre l'application des politiques et directives concernant la protection des femmes et l'aide à celles-ci dans les situations de conflit et d'après conflit ; UN 11 - تلاحظ مع القلق استمرار العنف ضد المرأة في كل مكان، بل وازدياده في أغلب الأحيان، حتى مع اقتراب الصراعات المسلحة من نهايتها، وتحث على إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ السياسات والمبادئ التوجيهية المتصلة بحماية النساء في حالات الصراعات وما بعد انتهائها وتقديم المساعدة لهن؛
    Au paragraphe 160, le HCR a souscrit à la recommandation du Comité d'améliorer la compatibilité de ses normes et directives concernant les données, en concertation avec d'autres entités des Nations Unies. UN 473 - في الفقرة 160، اتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تحسن اتساق معاييرها وسياساتها الخاصة بالبيانات، بالاقتران مع غيرها من كيانات الأمم المتحدة.
    n) Examine et évalue l'efficacité de ses politiques et directives concernant l'utilisation des véhicules des Nations Unies (par. 189); UN (ن) استعراض وتقييم فعالية سياساتها ومبادئها التوجيهية بشأن استخدام مركبات الأمم المتحدة (الفقرة 189)؛
    Principes et directives concernant les droits de l'homme et la traite des êtres humains : recommandations UN المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص
    La Commission des droits de l'homme a entrepris d'élaborer des < < Principes fondamentaux et directives concernant le droit à un recours et à réparation des victimes de violations du droit international relatif aux droits de l'homme et du droit international humanitaire > > . UN وتعمل لجنة حقوق الإنسان حاليا على وضع " المبادئ والخطوط التوجيهية المتعلقة بالحق في الانتصاف والجبر لضحايا انتهاكات القانون الدولي المتعلق بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي " .
    3. Rapports des organes subsidiaires : suite à donner à leurs conclusions et directives concernant les travaux futurs : UN ٣- تقارير الهيئات الفرعية: اتخاذ إجراء بشأن الاستنتاجات والتوجيه بشأن اﻷعمال المقبلة:
    Principes et directives concernant les droits de l'homme et la traite des êtres humains: recommandations et commentaire UN تعليقات على المبادئ الموصى بها والمبادئ التوجيهية فيما يتعلق بحقوق الإنسان والاتِّجار بالبشر
    Consultations officieuses sur un projet de résolution relatif aux principes fondamentaux et directives concernant le droit à un recours et à réparation des victimes de violations flagrantes du droit international relatif aux droits de l'homme et de violations graves du droit international humanitaire (Troisième Commission) (convoquées par la délégation du Chili) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار يتعلق بالمبادئ الأساسية والتوجيهية المتصلة بالحق في الانتصاف والجبر لضحايا الانتهاكات الجسيمة لقانون حقوق الإنسان الدولي والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي (اللجنة الثالثة) (دعا إلى إجرائها وفد شيلي)
    Elles permettront aussi au Centre d'aider les pays qui en font la demande à formuler des politiques et directives concernant les stratégies à appliquer pour prévenir et réprimer la criminalité transnationale organisée aux niveaux national, régional et international. UN كما ستمكِّن المركز من مساعدة البلدان في وضع سياسات ومبادئ توجيهية بشأن استراتيجيات ملائمة تهدف إلى منع ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية على المستويين الإقليمي والدولي.
    Le bureau a présenté au Groupe de travail le document < < Principes et directives concernant les droits de l'homme et la traite des êtres humains: recommandations > > qui a été communiqué en traduction khmère au Ministère de l'intérieur, au Ministère de la justice, au Ministère de l'action sociale et au Ministère des affaires féminines. UN وأطلع المكتب الفريق العامل على المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها بشأن حقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص التي قدمت بلغة الخمير إلى وزارات الداخلية، والعدل، والشؤون الاجتماعية وشؤون المرأة.
    Un représentant du secrétariat fera un exposé sur les orientations générales et directives concernant la réalisation de l'objectif fixé pour 2020. UN وسيقوم أحد ممثلي الأمانة بتقديم عرض للتوجه العام والتوجيهات العامة بشأن هدف عام 2020.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus