"et directives internationales pertinentes" - Traduction Français en Arabe

    • والمبادئ التوجيهية الدولية ذات الصلة
        
    • والتوجيهات الدولية ذات الصلة
        
    Ne font pas l'objet de mouvements transfrontières sans qu'il soit tenu compte des règles, normes et directives internationales pertinentes. UN ' 4` لا يتم نقلها عبر الحدود الدولية دون أن تؤخذ في الاعتبار القواعد والمعايير والمبادئ التوجيهية الدولية ذات الصلة.
    Le projet de lignes directrices a été élaboré pour aider les États à aligner leurs législations, procédures et pratiques sur les normes et directives internationales pertinentes. UN وقد صممت المبادئ التوجيهية لمساعدة الدول الأعضاء على وضع القوانين والإجراءات والممارسات الخاصة بها على نحو يتسق مع المعايير والمبادئ التوجيهية الدولية ذات الصلة.
    c) Ne fassent pas l'objet de mouvements transfrontières, sauf à des fins d'élimination écologiquement rationnelle conformément aux dispositions du présent article et aux règles, normes et directives internationales pertinentes. UN (ج) لا يجوز نقلها عبر الحدود الدولية إلاّ لغرض التخلّص السليم بيئياً وفقاً لأحكام هذه المادة والقواعد والمعايير والمبادئ التوجيهية الدولية ذات الصلة.
    Pertinence des règles internationales : chaque Partie prend des mesures afin d'éviter les mouvements transfrontières de déchets contenant du mercure en violation des règles, normes et directives internationales pertinentes (Convention de Stockholm, article 6, paragraphe 1 d)); UN ' 2` مناسبة القواعد الدولية: يجب أن يتخذ كل طرف تدابير لكي لا تُنقَلَ النفايات المحتوية على الزئبق عبر الحدود الدولية دون أخذ القواعد والمعايير والمبادئ التوجيهية الدولية ذات الصلة في الحسبان (اتفاقية استكهولم، المادة 6، الفقرة 1 (د))؛
    Dans le cas des transports par-delà les frontières internationales auxquels la Convention de Bâle ne s'applique pas, une Partie n'autorise un tel transport qu'après avoir tenu compte des règles, normes et directives internationales pertinentes. UN وفي الظروف التي لا تنطبق فيها اتفاقية بازل على النقل عبر الحدود الدولية، يسمح الطرف بالنقل فقط بعد أن تؤخَذ في الاعتبار القواعد والمعايير والتوجيهات الدولية ذات الصلة.
    Variante 1 et aux règles, normes et directives internationales pertinentes. [Compte tenu des principes de responsabilités communes mais différenciées et d'équité environnementale,] [D]e tels mouvements peuvent être opérés uniquement [entre pays développés ou en provenance de pays en développement à destination de pays développés] après réception par la Partie exportatrice du consentement écrit de l'État importateur[. UN البديل 1 والقواعد والمعايير والمبادئ التوجيهية الدولية ذات الصلة. [مع مراعاة مبدأي المسؤوليات المشتركة ولكن المتمايزة والإنصاف البيئي،] [ولا يجوز أن يحدث هذا النقل إلا بين [بلدان متقدمة النمو أو من بلدان نامية إلى بلدان متقدمة النمو] بعد أن يكون الطرف المصدِّر قد تلقى موافقة خطية من الدولة المستوردة [.
    Dans le cas des transports par-delà les frontières internationales auxquels la Convention de Bâle ne s'applique pas, une Partie n'autorise un tel transport qu'après avoir tenu compte des règles, normes et directives internationales pertinentes. UN وفي الظروف التي لا تنطبق فيها اتفاقية بازل على النقل عبر الحدود الدولية، يسمح الطرف بالنقل فقط بعد أن تؤخَذ في الاعتبار القواعد والمعايير والتوجيهات الدولية ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus