"et directives opérationnelles" - Traduction Français en Arabe

    • التشغيلية والمبادئ التوجيهية
        
    • والمبادئ التوجيهية التشغيلية
        
    • ومبادئ توجيهية تشغيلية
        
    • والمبادئ التوجيهية التنفيذية
        
    • العملية والمبادئ التوجيهية
        
    • ومبادئ توجيهية تنفيذية
        
    Politiques et directives opérationnelles provisoires régissant l'accès des Parties aux ressources du Fonds pour l'adaptation UN السياسات التشغيلية والمبادئ التوجيهية المؤقتة التي تنظم حصول الأطراف على موارد من صندوق التكيف
    Additif : Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains : cadre d'action et projet de procédures et directives opérationnelles UN إضافة: مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية: إطار السياسات ومشروع الإجراءات التشغيلية والمبادئ التوجيهية
    Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains : cadre d'action et projet de procédures et directives opérationnelles UN مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية: إطار السياسات ومشروع الإجراءات التشغيلية والمبادئ التوجيهية
    d) Établissement d'un manuel des normes et directives opérationnelles appliquées par le Groupe des investigations; UN )د( إعداد كتيب يوضح المعايير والمبادئ التوجيهية التشغيلية لوحدة التحقيقات؛
    c) Définitions et directives opérationnelles d'ordre général pour mesurer la participation à des formes de travail autres que l'emploi et le temps qui leur est consacré; UN (ج) وضع تعاريف عامة ومبادئ توجيهية تشغيلية لقياس المشاركة والوقت المقضي في أشكال العمل بخلاف العمالة؛
    Le Comité exécutif pour la paix et la sécurité, en collaboration avec d'autres comités exécutifs, le cas échéant, sera responsable de la conception et de l'application des initiatives de consolidation de la paix après un conflit, notamment de la définition des objectifs, critères et directives opérationnelles relatifs à la consolidation de la paix après un conflit qu'appliqueront les organismes des Nations Unies. UN وتكون اللجنة التنفيذية المعنية بالسلم واﻷمن، بالتعاون مع اللجان التنفيذية اﻷخرى حسب الاقتضاء، مسؤولة عن وضع وتنفيذ مبادرات بناء السلام بعد انتهاء الصراع، بما في ذلك تحديد اﻷهداف والمعايير والمبادئ التوجيهية التنفيذية لبناء السلام بعد انتهاء الصراع من قبل مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    2006-2007 : 2 procédures et directives opérationnelles UN 2006-2007: مجموعتان من الإجراءات العملية والمبادئ التوجيهية
    2008-2009 (objectif) : 4 procédures et directives opérationnelles UN الهدف للفترة 2008-2009: 4 إجراءات ومبادئ توجيهية تنفيذية
    Résumé du projet de procédures et directives opérationnelles de la Fondation UN ثالثاً - موجز مشروع الإجراءات التشغيلية والمبادئ التوجيهية للمؤسسة
    Additif : Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains : cadre d'action et projet de procédures et directives opérationnelles UN إضافة: مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية: إطار السياسات ومشروع الإجراءات التشغيلية والمبادئ التوجيهية
    Afin de mettre en œuvre la politique, le Conseil a également approuvé des modifications à apporter aux politiques et directives opérationnelles régissant l'accès des Parties aux ressources du Fonds pour l'adaptation, ainsi que les modèles et les instructions s'y rapportant. UN ووافق المجلس أيضاً، بغية تفعيل هذه السياسة، على إدخال تعديلات على السياسات التشغيلية والمبادئ التوجيهية للصندوق المتعلقة بوصول الأطراف إلى موارد صندوق التكيف، وما يتصل بها من نماذج وتعليمات.
    2006-2007 : 2 procédures et directives opérationnelles. UN 2006 - 2007: مجموعتان من الإجراءات التشغيلية والمبادئ التوجيهية
    2008-2009 (estimation) : 6 procédures et directives opérationnelles UN التقديرات للفترة 2008 - 2009: 6 مجموعات من الإجراءات التشغيلية والمبادئ التوجيهية
    L'annexe III présente les procédures et directives opérationnelles adoptées en 1977, qui doivent aujourd'hui être actualisées à la lumière des nouvelles règles de gestion financière et règlement financier de la Fondation. UN ويحتوي المرفق الثالث على الإجراءات التشغيلية والمبادئ التوجيهية المعتمدة في عام 1977 والتي يلزم الآن استكمالها في ضوء النظام المالي الجديد والقواعد المالية الجديدة للمؤسسة.
    H. Finalité des procédures et directives opérationnelles UN حاء - الغرض من الإجراءات التشغيلية والمبادئ التوجيهية
    Les procédures et directives opérationnelles nécessaires pour appliquer les nouvelles règles et règlements visent à fournir des conditions et un cadre communs à ces deux approches. UN ومن المزمع أن تقدم الإجراءات التشغيلية والمبادئ التوجيهية المطلوبة لتطبيق القواعد واللوائح الجديدة إطاراً موحداً واختصاصات لكل من هذين النهجين.
    d) Établissement d'un manuel des normes et directives opérationnelles appliquées par le Groupe des investigations; UN )د( إعداد كتيب يوضح المعايير والمبادئ التوجيهية التشغيلية لوحدة التحقيقات؛
    iii) Publications isolées. Environ neuf enseignements tirés de l'expérience et autres études; orientations et directives opérationnelles concernant les modules de formation; matériel pédagogique standard pour les programmes de sensibilisation au danger des mines; UN ' ٣ ' المنشورات غير المتكررة: حوالي تسع دراسات عن الدروس المستخلصة وغيرها من الدراسات؛ والسياسة العامة والمبادئ التوجيهية التشغيلية لاستخدامها في النماذج التدريبية؛ ومواد تعليمية موحدة للتوعية بمخاطر اﻷلغام؛
    iii) Publications isolées. Environ neuf enseignements tirés de l'expérience et autres études; orientations et directives opérationnelles concernant les modules de formation; matériel pédagogique standard pour les programmes de sensibilisation au danger des mines; UN ' ٣ ' المنشورات غير المتكررة: حوالي تسع دراسات عن الدروس المستخلصة وغيرها من الدراسات؛ والسياسة العامة والمبادئ التوجيهية التشغيلية لاستخدامها في النماذج التدريبية؛ ومواد تعليمية موحدة للتوعية بمخاطر اﻷلغام؛
    c) Approuve des politiques et directives opérationnelles spécifiques, y compris pour la programmation, le cycle des projets, l'administration et la gestion financière; UN (ج) يقر سياسات عامة ومبادئ توجيهية تشغيلية محددة، بما في ذلك للبرمجة، ودورة المشاريع، والإدارة، والتدبير المالي؛
    Le Comité exécutif pour la paix et la sécurité, en collaboration avec d’autres comités exécutifs, le cas échéant, sera responsable de la conception et de l’application des initiatives de consolidation de la paix après un conflit, notamment de la définition des objectifs, critères et directives opérationnelles relatifs à la consolidation de la paix après un conflit qu’appliqueront les organismes des Nations Unies.» UN وتكون اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام واﻷمن، بالتعاون مع اللجان التنفيذية اﻷخرى حسب الاقتضاء، مسؤولة عن وضع وتنفيذ مبادرات بناء السلام بعد انتهاء الصراع، بما في ذلك تحديد اﻷهداف والمعايير والمبادئ التوجيهية التنفيذية لبناء السلام بعد انتهاء الصراع من قبل مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة " .
    2008-2009 (estimation) : 6 procédures et directives opérationnelles UN تقديرات الفترة 2008-2009: 6 مجموعات من الإجراءات العملية والمبادئ التوجيهية
    Le Haut-Commissariat a dépassé l'objectif qu'il s'était fixé comme nombre de mesures et directives opérationnelles relatives aux droits de l'homme adoptées au cours de l'exercice biennal par des institutions ou les mécanismes interinstitutions des Nations Unies : il y en a eu 11 au lieu de 6. UN تجاوزت المفوضية الهدف المحدد في قيام الوكالات التابعة للأمم المتحدة والآليات المشتركة بين الوكالات باعتماد 6 سياسات ومبادئ توجيهية تنفيذية تتصل بحقوق الإنسان خلال فترة السنتين، وتوصلت إلى قيامها باعتماد ما مجموعه 11 من هذه السياسات والمبادئ التوجيهية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus