"et diriger" - Traduction Français en Arabe

    • وتوجيه
        
    • وقيادة
        
    • وتوجيهها
        
    • وتسيير
        
    • وتوفير القيادة الفعالة
        
    • وقيادتها
        
    • والتوجيه بصفة
        
    :: Le Groupe d'appui aux opérations se réunit au moins une fois tous les trois mois pour suivre et diriger le projet IPSAS. UN :: اجتماع فريق العمليات، فصليا على الأقل لرصد وتوجيه مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    ii) Gérer et diriger les services d'appui administratifs, à Nairobi. UN `2 ' إدارة وتوجيه خدمات الدعم الإداري في نيروبي.
    :: Coordonner et diriger les stratégies de lutte contre l'immigration et le trafic clandestins; UN :: تنسيق وتوجيه استراتيجيات مكافحة الاتجار بالمهاجرين غير الشرعيين؛
    Faciliter le recensement des besoins dans les pays et diriger la définition du programme pour l'ensemble du système des Nations Unies. UN :: تيسير تحديد الاحتياجات على المستوى القطري وقيادة عملية وضع برنامج العمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة ككل.
    La capacité du Siège de planifier et diriger les activités de la réforme sur le terrain doit être renforcée. UN ويلزم تعزيز قدرة مقر الأمم المتحدة على التخطيط لأنشطة إصلاح قطاع الأمن في الميدان وتوجيهها.
    5. Exprime son plein appui au Représentant spécial du Secrétaire général, notamment à l'action qu'il mène pour améliorer la stabilité et la gouvernance, en coopération étroite avec le Gouvernement haïtien, et réaffirme qu'il a qualité pour coordonner et diriger toutes les activités des organismes, fonds et programmes des Nations Unies en Haïti; UN 5 - يعرب عن دعمه التام للممثل الخاص للأمين العام، وبخاصة في جهوده المتصلة بتعزيز الاستقرار والحوكمة، بالتعاون الوثيق مع حكومة هايتي، ويؤكد مجددا سلطته فيما يتعلق بتنسيق وتسيير جميع أنشطة وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في هايتي؛
    Objectif de l'Organisation : Coordonner et diriger toutes les activités des Nations Unies en matière de contrôle des drogues et de prévention de la criminalité, et veiller à l'application intégrale des décisions des organes délibérants et au respect des politiques et procédures de l'Organisation relatives à la gestion du programme de travail et des ressources humaines et financières UN هدف المنظمة: تنسيق جميع أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بمراقبة المخدرات ومنع الجريمة وتوفير القيادة الفعالة لها، وكفالة التنفيذ التام للولايات التشريعية، والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها فيما يتعلق بإدارة برنامج العمل والموظفين والموارد المالية
    ii) Gérer et diriger les services d'appui à Nairobi. UN `2 ' إدارة وتوجيه خدمات الدعم في نيروبي.
    Le deuxième domaine est la réforme du mandat et de la composition du Bureau pour améliorer sa capacité à gérer et diriger les travaux de l'Assemblée. UN والمجال الثاني يتمثل في إصلاح ولاية وتكوين مكتب الجمعية العامة لتحسين قدرته على إدارة وتوجيه عملها.
    Outre les activités centrées sur le Darfour, le plan énonçait aussi les ressources nécessaires pour renforcer les moyens disponibles au siège de l'Union africaine pour organiser et diriger une opération de terrain complexe. UN وبالإضافة إلى الأنشطة التي سيكون مركزها دارفور نفسها، تضمنت الخطة أيضا الاحتياجات اللازمة لتعزيز قدرة مقر الاتحاد الأفريقي على إدارة وتوجيه بعثة ميدانية تتسم بهذا القدر من التحدي.
    :: Orienter et diriger toutes les activités en matière de poursuites et assurer une gestion efficace de la Division des poursuites UN :: إرشاد وتوجيه كل أنشطة الادعاء وتوفير الإدارة الفعالة لشعبة الادعاء
    :: Orienter et diriger toutes les activités en matière de poursuites et assurer une gestion efficace de la Division des poursuites UN :: إرشاد وتوجيه كل أنشطة الادعاء وتوفير الإدارة الفعالة لشعبة الادعاء
    ii) Gérer et diriger les services d'appui administratifs à Nairobi; UN ' 2` إدارة وتوجيه خدمات الدعم الإدارية في نيروبي؛
    Ces résolutions ont été entérinées par le Conseil des ministres en 2007 et un comité a été créé en vue d'en coordonner et diriger la mise en œuvre. UN وقد أقرّ مجلس الوزير هذه القرارات في عام 2007 ومن ثم أنشئت لجنة لتنسيق وتوجيه تنفيذها.
    Vous pouvez être assurés, vous et vos successeurs, de notre appui sans réserve à vos efforts faits pour guider et diriger cette auguste instance. UN وأؤكد لكم، وكذا لرؤساء مؤتمر نزع السلاح القادمين، دعمنا الكامل في جهودكم الرامية إلى توجيه وقيادة هذه الهيئة الموقرة.
    Une telle approche pourrait être instaurée partout dans le monde et des personnes pourraient être formées pour créer et diriger de tels groupes. UN ويمكن إرساء هذا الإجراء في سائر أنحاء العالم، كما يمكن تدريب الأفراد على تطوير وقيادة هذه الجماعات.
    L'Organisation des Nations Unies est certainement bien placée pour coordonner et diriger les efforts internationaux en la matière. UN إن الأمم المتحدة مؤهلة للتنسيق وقيادة الجهود الدولية في هذا المجال.
    Le renforcement proposé du Département des opérations de maintien de la paix, notamment au niveau de l'encadrement, vise à donner au Siège les moyens de mieux superviser et diriger ces missions. UN وأضاف أن التعزيز المقترح ﻹدارة عمليات حفظ السلم، ولا سيما على مستوى وظائف الاشراف، يستهدف تمكين المقر من الاشراف على هذه البعثات وتوجيهها على نحو أفضل.
    Il importe donc que le Siège soit doté de moyens accrus pour superviser et diriger les missions. UN ومن ثم، فإنه ينبغي أن تنشأ وتظل في المقر، قدرة أكبر على اﻹشراف على البعثات وتوجيهها.
    5. Exprime son plein appui au Représentant spécial du Secrétaire général, notamment à l'action qu'il mène pour améliorer la stabilité et la gouvernance, en coopération étroite avec le Gouvernement haïtien, et réaffirme qu'il a qualité pour coordonner et diriger toutes les activités des organismes, fonds et programmes des Nations Unies en Haïti; UN 5 - يعرب عن دعمه التام للممثل الخاص للأمين العام، وبخاصة في جهوده المتصلة بتعزيز الاستقرار والحوكمة، بالتعاون الوثيق مع حكومة هايتي، ويؤكد مجددا سلطته فيما يتعلق بتنسيق وتسيير جميع أنشطة وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في هايتي؛
    3. Exprime son plein appui au Représentant spécial du Secrétaire général, notamment en ce qu'il œuvre à améliorer l'état de sécurité dans le pays, en coopération étroite avec le Gouvernement haïtien, et réaffirme qu'il a qualité pour coordonner et diriger toutes les activités des organismes, fonds et programmes des Nations Unies en Haïti; UN 3 - يعرب عن كامل تأييده للممثل الخاص للأمين العام، وخصوصا لما يبذله من جهود لتحسين الوضع الأمني بالتعاون الوثيق مع حكومة هايتي، ويعيد تأكيد سلطته فيما يتعلق بتنسيق وتسيير جميع أنشطة وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في هايتي؛
    16.68 Le Directeur exécutif est chargé de coordonner et diriger toutes les activités des Nations Unies en matière de contrôle des drogues et de prévention du crime de façon à assurer la cohérence des mesures prises dans le cadre du programme, et de veiller à ce que ces activités soient coordonnées, complémentaires et sans redondances à l'échelle du système des Nations Unies. UN 16-68 يتولى المدير التنفيذي مسؤولية تنسيق جميع أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بمراقبة المخدرات ومنع الجريمة وتوفير القيادة الفعالة لها لكفالة اتساق الإجراءات في إطار البرنامج، وعن تنسيق هذه الأنشطة وكفالة تكاملها وعدم تكرارها على صعيد منظومة الأمم المتحدة.
    Convoquer et diriger les réunions de l'Équipe spéciale. UN :: الدعوة إلى عقد اجتماعات فرقة العمل وقيادتها.
    h) Surveiller et diriger les activités du Comité de rapatriement des prisonniers de guerre et du Comité chargé de faciliter le retour des civils déplacés, dont la création est prévue ci-après; UN )ح( توفر اﻹشراف والتوجيه بصفة عامة ﻷنشطة لجنة إعادة أسرى الحرب إلى أوطانهم ولجنة مساعدة المدنيين النازحين في العودة، المنصوص فيما يلي على إنشائهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus