"et discussion" - Traduction Français en Arabe

    • ومناقشة
        
    • ومناقشتها
        
    • ومناقشته
        
    • أو مناقشتها
        
    • وتبادل الأفكار بشأنها
        
    WGB : Présentation et discussion des projets de rapport du WGB sur les diverses tâches UN الفريق العامل باء: عرض ومناقشة مشاريع تقارير الفريق العامل باء بشأن فرادى المهام
    Examen et discussion sur les travaux des précédentes sessions du Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine UN استعراض ومناقشة أعمال الدورات السابقة لفريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي
    Présentation et discussion du point 3 de l’ordre du jour, Promotion de l’état de droit et renforcement du système de justice pénale UN تقديم ومناقشة البند ٣ من جدول اﻷعمال ، ارساء سيادة القانون وتعزيز نظام العدالة الجنائية الثلاثاء ،
    WGB : Présentation des rapports par les animateurs et discussion UN الفريق العامل باء: عرض رؤساء المهام لتقاريرهم ومناقشتها
    Les paramètres et indicateurs possibles ont été présentés à diverses instances, pour examen et discussion. UN وقُدمت البارامترات والمؤشرات المحتملة للنظر فيها ومناقشتها في مختلف المنتديات.
    Le projet de rapport a été soumis pour évaluation et discussion à diverses institutions et organisations avant d'être finalisé. UN وأرسل مشروع التقرير إلى مؤسسات ومنظمات مختلفة لتقييمه ومناقشته قبل اكتماله.
    :: Compte rendu et discussion sur les domaines étudiés UN :: تقديم التقارير ومناقشة مجالات العمل
    Compte rendu des travaux et discussion sur les domaines étudiés UN تقديم التقارير ومناقشة مجالات العمل
    e) Campagnes de sensibilisation du public générales et ciblées et discussion d'exemples concrets; UN (ﻫ) تنظيم حملات توعية عامة وحملات ذات أهداف محددة ومناقشة الأمثلة العملية؛
    C. Présentation et discussion du projet de conclusions et de recommandations de la neuvième session 113 19 UN جيم - عرض ومناقشة مشروع استنتاجات وتوصيات الدورة التاسعة 113 24
    C. Présentation et discussion du projet de conclusions et de recommandations de la neuvième session UN جيم - عرض ومناقشة مشروع استنتاجات وتوصيات الدورة التاسعة
    Sentence : Après examen, communication et discussion de ces dossiers du tribunal, les juges de première instance, se fondant sur le procès-verbal et les notes sténographiées du procès, ont accepté l'appel à l'unanimité, conformément au vote du Rapporteur. UN الحكم: بعد فحص وتلخيص ومناقشة سجلات المحكمة، قرر القضاة المعاونون في اللجنة الأولى بالإجماع قبول الاستئناف استناداً إلى محاضر جلسات المحاكمة وملاحظات مختزل المحكمة، وفقاً للتصويت الذي أجراه المقرر.
    Production et discussion du paquet législatif dans le domaine de l'aménagement du territoire et de l'urbanisme UN - وضع ومناقشة التدابير التشريعية في مجال إدارة الأراضي والتخطيط الحضري
    Avec l'accord des autorités concernées, les études terminées sont mises à la disposition des autorités nationales pour consultation, diffusion et discussion lors de séminaires ou autres réunions. UN وتتاح هذه الدراسات بعد اكتمالها، وبموافقة السلطات المعنية، ليتسنى الاطلاع عليها وتعميمها ومناقشتها مع السلطات الوطنية في الحلقات الدراسية وغيرها من الاجتماعات.
    Présentation des rapports par les animateurs et discussion UN عرض رؤساء المهام لتقاريرهم ومناقشتها
    De plus, le Comité a noté que le bureau de Zambie n'avait pas reçu de notes de gestion donnant des précisions sur les conclusions pour observations et discussion. UN وفضلا عن ذلك، فقد لاحظ المجلس أن المكتب القطري لزامبيا لم يتلق رسائل إدارية بشأن تفاصيل النتائج للتعليق عليها ومناقشتها.
    13. Les conclusions des débats de la onzième session seraient alors transmises à la Conférence à sa première session pour examen et discussion. UN ٣١- وفي إثر ذلك، ستقدﱠم الاستنتاجات المتوصﱠل إليها من المناقشة التي تدور في الدورة الحادية عشرة للجنة التفاوض الحكومية الدولية إلى مؤتمر اﻷطراف اﻷول من أجل النظر فيها ومناقشتها.
    Les participants ont félicité le Secrétariat technique pour son travail de cartographie et lui ont demandé de préparer une analyse comparative détaillée, incluant les lacunes et les chevauchements des différentes initiatives et stratégies régionales et internationales pour le Sahel, pour présentation et discussion lors de la prochaine réunion de la plateforme de coordination. UN ١٥ - وأشاد المشاركون بأعمال رسم الخرائط التي اضطلعت بها الأمانة الفنية، وطلبوا إليها أن تعد تحليلا مقارنا تفصيليا يشمل أوجه القصور في مختلف المبادرات والاستراتيجيات الإقليمية والدولية من أجل منطقة الساحل وأوجه التداخل فيما بينها، بغية عرضها ومناقشتها في الاجتماع المقبل للمنبر.
    Les membres du conseil législatif ont proposé des modifications à apporter au texte de la Constitution, et un avant-projet de Constitution a été soumis dans le Gouvernement de Sa Majesté pour examen et discussion. UN وقدم أعضاء المجلس التشريعي مقترحات بهدف إدراجها، كما قدمت حكومة صاحبة الجلالة مشروع دستور أولي للنظر فيه ومناقشته.
    De même, on a recommandé que les États membres et membres associés de l'AEC remettent les CD-ROM aux institutions nationales pertinentes pour analyse et discussion. UN وتمت التوصية أيضا بأن تقوم الدول الأعضاء في الرابطة والأعضاء المنتسبون إليها بإرسال أقراص مدمجة إلى وكالاتها الوطنية المسؤولة في هذا المجال لتحليل مضمونها ومناقشته.
    Conformément à la décision 2006/36, le Conseil d'administration a adopté, selon la procédure d'adoption tacite, et sans présentation et discussion, les 12 programmes des pays suivants, examinés précédemment à la session annuelle de 2012 : Bolivie (État plurinational de), Costa Rica, Djibouti, Guinée, Inde, Jordanie, Lesotho, Népal, pays insulaires et territoires du Pacifique, République de Moldova, Sierra Leone et Sri Lanka. UN 72 - ووفقا للمقرر 2006/36، وافق المجلس التنفيذي على البرامج القطرية الـ 12 التالية، التي كانت قد نوقشت في الدورة السنوية لعام 2012، على أساس عدم الاعتراض دون عرضها أو مناقشتها: الأردن، البلدان والأقاليم الجزرية في المحيط الهادئ، بوليفيا (دولة - المتعددة القوميات)، جمهورية مولدوفا، جيبوتي، سري لانكا، سيراليون، غينيا، كوستاريكا، ليسوتو، نيبال، الهند.
    À cet effet, ils devraient soumettre leurs plans et projets de délocalisation aux réunions du groupe de travail pertinent du Comité de haut niveau sur la gestion, pour examen et discussion. UN ولهذه الغاية، ينبغي أن يعرضوا خططهم وأفكارهم المتعلقة بالنقل إلى الخارج في اجتماعات الفريق العامل ذي الصلة التابع للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة لمناقشتها وتبادل الأفكار بشأنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus