:: Améliorer la connaissance des liens entre modes de production et de consommation d'une part, et diversité biologique, d'autre part; | UN | :: تحسين المعرفة بشأن الصلات القائمة بين أنماط الإنتاج والاستهلاك والتنوع البيولوجي |
Forêts plantées et diversité biologique | UN | الغابات المزروعة والتنوع البيولوجي |
désertification, forêts et diversité biologique 43 | UN | استعراض المجموعة الشاملة للقطاعات: اﻷرض والتصحر والغابات والتنوع البيولوجي |
Consciente de la corrélation entre diversité culturelle et diversité biologique ainsi que de l'apport des savoirs traditionnels locaux et autochtones à la recherche de solutions viables aux problèmes environnementaux, | UN | وإذ تسلم بالصلات القائمة بين التنوع الثقافي والبيولوجي والإسهام الإيجابي للمعارف التقليدية المحلية والمعارف التقليدية للشعوب الأصلية في التصدي للتحديات البيئية بطريقة مستدامة، |
Pour beaucoup de peuples autochtones, un développement respectueux de la culture et de l'identité considère aussi naturellement les articulations entre diversité culturelle et diversité biologique. | UN | 17 - وبالنسبة لكثير من الشعوب الأصلية، تقتضي عملية التنمية في ظل الثقافة والهوية، بالضرورة، وجود الروابط بين التنوع الثقافي والتنوع الأحيائي. |
DÉSERTIFICATION, FORÊTS et diversité biologique | UN | والتصحر والغابات، والتنوع البيولوجي |
DÉSERTIFICATION, FORÊTS et diversité biologique | UN | والتصحر والغابات، والتنوع البيولوجي |
ÉTUDE DES GROUPES D'ÉLÉMENTS SECTORIELS : TERRES, DÉSERTIFICATION, FORÊTS et diversité biologique | UN | استعــراض المجموعـــات القطاعيــة: اﻷرض، والتصحـر، والغابات، والتنوع البيولوجي |
ÉTUDE DES GROUPES D'ÉLÉMENTS SECTORIELS : TERRES, DÉSERTIFICATION, FORÊTS et diversité biologique | UN | استعراض التجمع القطاعي: اﻷراضي والتصحر والغابات والتنوع البيولوجي |
TERRE, DÉSERTIFICATION, FORÊTS et diversité biologique | UN | اﻷراضي والتصحر والغابات والتنوع البيولوجي |
Problématique hommes-femmes, peuples autochtones et diversité biologique | UN | نوع الجنس، الشعوب الأصلية، والتنوع البيولوجي |
G. Terres, désertification, forêts et diversité biologique | UN | زاي - اﻷراضي والتصحر والغابات والتنوع البيولوجي |
1995 G. Terres, désertification, forêts et diversité biologique | UN | ١٩٩٥ زاي - اﻷراضي والتصحر والغابات والتنوع البيولوجي |
G. Terres, désertification, forêts et diversité biologique | UN | زاي - اﻷراضي والتصحر والغابات والتنوع البيولوجي |
Dans le cadre de deux de ses domaines d'activité, Eaux internationales et diversité biologique, le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) finance des projets relatifs aux écosystèmes marins pour un montant total d'environ 200 millions de dollars des États-Unis. | UN | ويمول مرفق البيئة العالمية مشاريع للنظم الإيكولوجية البحرية بما يقارب مجموعه 200 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في إطار عنصري المرفق المتعلقين بالمياه الدولية والتنوع البيولوجي. |
Les rapports entre écosystèmes marins et diversité biologique marine sont extrêmement complexes. | UN | 135- والعلاقة بين النظم البيئية البحرية والتنوع البيولوجي البحـــري بالغـــة التعقيــــد. |
A. Désertification et diversité biologique 11 — 15 5 | UN | ألف - التصحر والتنوع البيولوجي ١١ - ٥١ ٦ |
VI. ÉTUDE DES GROUPES D'ÉLÉMENTS SECTORIELS : TERRES, DÉSERTIFICATION, FORÊTS et diversité biologique 82 | UN | السادس - استعراض المجموعات القطاعية: اﻷرض، والتصحر، والغابات، والتنوع البيولوجي |
Consciente de la corrélation entre diversité culturelle et diversité biologique ainsi que de l'apport des savoirs traditionnels locaux et autochtones à la recherche de solutions viables aux problèmes environnementaux, | UN | وإذ تسلم بالصلة بين التنوع الثقافي والبيولوجي والإسهام الإيجابي للمعارف التقليدية المحلية والمعارف التقليدية للشعوب الأصلية في التصدي للتحديات البيئية بطريقة مستدامة، |
Consciente de la corrélation entre diversité culturelle et diversité biologique ainsi que de l'apport des savoirs traditionnels locaux et autochtones à la recherche de solutions viables aux problèmes environnementaux, | UN | وإذ تسلم بالصلات القائمة بين التنوع الثقافي والبيولوجي والإسهام الإيجابي للمعارف التقليدية المحلية والمعارف التقليدية للشعوب الأصلية في التصدي للتحديات البيئية بطريقة مستدامة، |
1. Terralingua est une organisation non gouvernementale internationale qui consacre son énergie à préserver la diversité linguistique du monde, à en assurer le développement continu et à explorer les relations qui existent entre diversité linguistique, diversité culturelle et diversité biologique. | UN | ١- تيرالينغوا منظمة غير حكومية دولية تكرس أعمالها لدعم إدامة ومواصلة تنمية التنوع اللغوي في العالم واستكشاف الروابط فيما بين التنوع اللغوي والثقافي والبيولوجي. |
Promouvoir la coopération dans les cinq domaines prioritaires : eau et assainissement, énergie, santé, agriculture et diversité biologique | UN | " تعزيز التعاون في المجالات الخمسة ذات الأولوية: المياه والمرافق الصحية، والطاقة، والصحة، والزراعة، والتنوع الأحيائي |