"et documents de" - Traduction Français en Arabe

    • وورقات
        
    • ووثائق
        
    • ووثائقها
        
    • وأوراق
        
    • ومواد معلومات
        
    • وما يصدره من وثائق تتعلق
        
    • ورقات غرف
        
    • والوثائق الصادرة عن
        
    Note du Secrétariat et documents de travail établis par les grands groupes et présentés sous forme d'additifs UN مذكرة من الأمانة العامة وورقات مناقشة مقدمة من المجموعات الرئيسية كإضافات
    Note du Secrétariat et documents de travail établis par les grands groupes et présentés sous la forme d'additifs UN مذكرة من الأمانة العامة وورقات مناقشة مقدمة من المجموعات الرئيسية كإضافات
    Note du Secrétariat et documents de travail établis par les grands groupes et présentés sous forme d'additifs UN مذكرة من الأمانة العامة وورقات مناقشة مقدمة من المجموعات الرئيسية كإضافات
    Le Bureau assure le secrétariat du Groupe de hautes personnalités créé par le Secrétaire général en établissant à son intention des rapports et documents de base. UN ويقدم المكتب خدمات الى فريق الشخصيات الرفيعة المستوى التابع لﻷمين العام عن طريق اعداد تقارير ووثائق معلومات أساسية لكي ينظر فيها.
    Par exemple, les mêmes présentations et documents de l'UNODC doivent être soumis aux deux commissions. UN فمثلاً يلزم أن تُقدَّم إلى كلتا اللجنتين عروضٌ ووثائق متماثلة تخص مكتب المخدرات والجريمة.
    Publications et documents de l'OMS relatifs au clonage et à la santé : UN منشورات منظمة الصحة العالمية ووثائقها المتعلقة بقضايا الاستنساخ والصحة:
    Au sein du Groupe de travail I, les délégations, y compris la nôtre, ont présenté plusieurs documents de travail et documents de séance. UN في الفريق العامل الأول، قدمت الوفود، بما في ذلك وفدنا، العديد من أوراق العمل وأوراق الاجتماعات.
    Plusieurs documents, directives et documents de politique générale ont été établis dans ce but. UN وتم وضع عدد من الوثائق والمبادئ التوجيهية وورقات السياسات لبلوغ هذه الغاية.
    Ces comptes rendus analytiques et documents de travail font partie intégrante du rapport de la Commission à la Conférence. UN وتشكل هذه المحاضر الموجزة وورقات العمل جزءا لا يتجزأ من تقرير اللجنة إلى المؤتمر.
    De nombreux autres articles et documents de travail ont été publiés au cours des 35 dernières années. UN وتم نشر العديد من المقالات وورقات العمل اﻷخرى على مدى السنوات الخمس والثلاثين الماضية.
    SYNTHÈSE DES CONSIDÉRATIONS, LEÇONS, PERSPECTIVES, RECOMMANDATIONS, CONCLUSIONS ET PROPOSITIONS SE DÉGAGEANT DES EXPOSÉS, DÉCLARATIONS, INTERVENTIONS et documents de TRAVAIL DES DÉLÉGATIONS SUR LES QUESTIONS UN توليف الاعتبارات والدروس ووجهات النظر والتوصيات والاستنتاجات والمقترحات المستمدة من عروض وبيانات وورقات
    6. Les autres rapports et documents de travail examinés par la Sous-Commission étaient notamment les suivants: UN 6- وشملت التقارير وورقات العمل الأخرى التي نظرت فيها اللجنة الفرعية ما يلي:
    Il est coauteur de nombreux articles, chapitres d'ouvrages et documents de travail consacrés au commerce international et aux questions de développement. UN وشارك في تأليف عديد من المقالات وفصول الكتب وورقات الموظفين عن مسائل التجارة والتنمية الدولية.
    8. Les autres rapports et documents de travail examinés par la SousCommission étaient notamment les suivants: UN 8- وشملت التقارير وورقات العمل الأخرى التي نظرت فيها اللجنة الفرعية ما يلي:
    Cartes d'identité et documents de voyage neutres UN بطاقات تحديد الهوية ووثائق السفر المحايدة
    Par exemple, les mêmes présentations et documents de l'UNODC doivent être soumis aux deux commissions. UN فمثلاً يلزم أن تُقدَّم إلى كلتا اللجنتين عروضٌ ووثائق متماثلة تخص مكتب المخدرات والجريمة.
    Par ailleurs, plusieurs documents juridiques et documents de promotion des règles internationales ont été élaborés. UN فتم إعداد العديد من الوثائق القانونية ووثائق تعزيز المعايير الدولية.
    Dans son aperçu historique des programmes interdits, le rapport s’inspire fortement des rapports et documents de la Commission spéciale et de la COCOVINU, ainsi que des déclarations iraquiennes. UN ويبني التقرير إلى حد كبير، في نظرته العامة التاريخية للبرامج المحظورة، على تقارير ووثائق الأونسكوم، وتقارير ووثائق الأنموفيك، فضلا عن الإشعارات العراقية.
    Publications et documents de l'OMS relatifs au clonage et à la santé : UN منشورات منظمة الصحة العالمية ووثائقها المتعلقة بقضايا الاستنساخ والصحة:
    Au cours des réunions plénières de la Conférence, certaines délégations ont réaffirmé ou développé l'exposé de leurs positions respectives sur la question, dont on trouvera la description détaillée dûment consignée dans les rapports annuels de la Conférence, dans les documents officiels et documents de travail connexes, ainsi que dans les comptes rendus de séance. UN وفي الاجتماعات العامة التي عقدها المؤتمر، أكدت بعض الوفود من جديد مواقفها بالنسبة إلى هذا البند أو توسعت في عرض هذه المواقف، وقد ورد تفصيلها على النحو الواجب في التقارير السنوية الصادرة عن المؤتمر والوثائق الرسمية وأوراق العمل المتصلة بذلك وكذلك محاضر الجلسات العامة.
    v. Documents de séance et documents de base à l’intention des consultations officieuses entre la Présidente de la Commission et les parties intéressées; UN ' ٥` ورقات غرفة اجتماع ومواد معلومات أساسية للمشاورات غير الرسمية التي يجريها رئيس اللجنة مع اﻷطراف المهتمة؛
    ii) Adoption, selon qu'il conviendra, de mesures par tous les organes subsidiaires du Conseil économique et social pour donner suite à ses initiatives et documents de coordination des orientations UN ' 2` اتخاذ جميع الهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي إجراءات استجابة لما يتخذه من مبادرات وما يصدره من وثائق تتعلق بتنسيق السياسات، حسب الاقتضاء
    Plan à moyen terme pour la période 2002-2005; études approfondies du programme de coopération technique (2); et documents de séance ou documents de travail nécessaires sur les questions relatives à l’administration, telles que l’application des politiques de la CNUCED en matière de publications; UN الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ٢٠٠٢-٥٠٠٢؛ دراسات متعمقة لبرنامج التعاون التقني )اثنتان(؛ ورقات غرف اجتماع وورقات عمل، حسب الاقتضاء، عن القضايا اﻹدارية ومنها تطبيق سياسة المنشورات في اﻷونكتاد؛
    Les publications périodiques comprennent un recueil annuel de décisions et documents de l'Autorité (publié en anglais, espagnol et français) et un manuel contenant des informations détaillées, notamment sur la composition de l'Assemblée et du Conseil, les noms et adresses des représentants permanents et les noms des membres de la Commission juridique et technique et de la Commission des finances. UN وتشمل المنشورات الدورية التي تصدرها السلطة خلاصة سنوية لمجموعة منتقاة من القرارات والوثائق الصادرة عن السلطة (تُنشر بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية)، ودليلا يتضمن، في جملة أمور، تفاصيل عن أعضاء الجمعية والمجلس، وأسماء وعناوين الممثلين الدائمين، وأسماء أعضاء اللجنة القانونية والتقنية ولجنة المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus