"et droit à l'éducation" - Traduction Français en Arabe

    • والحق في التعليم
        
    Table ronde 2 : insertion et droit à l'éducation UN اجتماع المائدة المستديرة 2 - الإدماج والحق في التعليم
    Langue maternelle, multilinguisme et droit à l'éducation UN اللغة الأم والتعدد اللغوي والحق في التعليم
    H. Droit à la santé et droit à l'éducation UN حاء - الحق في التمتع بالصحة والحق في التعليم
    La pauvreté est peut-être de tous les phénomènes sociaux qui portent atteinte aux droits de l'homme celui qui a les incidences les plus vastes. Elle érode ou abolit les droits économiques et sociaux - droit à la santé, à un logement adéquat, à la nourriture et à l'eau salubre, et droit à l'éducation. UN وربما لا تكون هناك ظاهرة اجتماعية مثل الفقر بهذا القدر من الشمول في تعديها على حقوق الإنسان بحكم ما تؤدي إليه من تآكل أو زوال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية مثل الحق في الصحة، والحق في الحصول على المسكن الملائم، والحق في الحصول على الغذاء والمياه المأمونة، والحق في التعليم.
    A. Rôle des prisons, éducation < < réformatrice > > et droit à l'éducation 16 − 18 7 UN ألف - دور السجون في سياق التعليم الإصلاحي والحق في التعليم 16-18 7
    A. Rôle des prisons, éducation < < réformatrice > > et droit à l'éducation UN ألف - دور السجون في سياق التعليم الإصلاحي والحق في التعليم
    C. Inégalité des chances en matière d'éducation et droit à l'éducation 21−24 8 UN جيم - عدم تكافؤ فرص التعليم، والحق في التعليم 21-24 9
    C. Inégalité des chances en matière d'éducation et droit à l'éducation UN جيم- عدم تكافؤ فرص التعليم، والحق في التعليم
    Obligations des États, indicateurs, critères et droit à l'éducation : document d'information présenté par Paul Hunt (Université de Waikato, Nouvelle-Zélande) UN التزامات الدول والمؤشرات والمعالم والحق في التعليم ورقة قدمها بول هانت، (جامعة وايكاتو، نيوزيلندا)
    La Rapporteuse spéciale accorde donc une grande importance à la nécessité de souligner les différences qui existent entre éducation et droit à l'éducation, afin de mettre en place un cadre dans lequel pourraient être préconisées des modifications à apporter dans le domaine de l'éducation qui soient conformes aux principes des droits de l'homme. UN ومن هنا، فإن المقررة الخاصة تعلق قدراً كبيراً من الأهمية على تأكيد الاختلافات بين التعليم والحق في التعليم حتى توجد خلفية تساعد على تحبيذ إجراء تغييرات في إطار التعليم ترمي إلى تطابقه مع متطلبات حقوق الإنسان.
    b) Table ronde 2 : Inclusion et droit à l'éducation UN (ب) اجتماع المائدة المستديرة: الإدماج والحق في التعليم
    Accès à Internet et droit à l'éducation UN جيم - الوصل بالإنترنت والحق في التعليم
    Le Forum, organisé sous l'égide de l'experte indépendante sur les questions relatives aux minorités, Mme Gay McDougall, réunissait des participants des États membres, d'ONG et d'institutions académiques du monde entier pour discuter du thème < < Minorités et droit à l'éducation > > . UN وقد جمع هذا المنتدى، الذي نظم تحت إشراف الخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات، السيد غي ماكدوغال، مشاركين من الدول الأعضاء، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الأكاديمية من جميع أنحاء العالم لمناقشة مسألة " الأقليات والحق في التعليم " .
    Ce thème a été étudié de manière approfondie lors de deux tables rondes sur des questions de fond, l'une intitulée < < Insertion et vie au sein de la communauté > > et l'autre < < Insertion et droit à l'éducation > > , ainsi qu'à l'occasion d'une séance informelle interactive avec la société civile sur < < Les personnes handicapées dans des situations de risque et d'urgence humanitaire > > . UN وبُحث هذا الموضوع بإجراء مائدتين مستديرتين موضوعيتين للمناقشة، إحداهما عن الإدماج والعيش في المجتمع والأخرى عن الإدماج والحق في التعليم. وعقدت جلسة تفاعلية غير رسمية مع المجتمع المدني بعنوان " المسائل الناشئة: الأشخاص ذوو الإعاقة في حالات الخطر والطوارئ الإنسانية " .
    Tandis que les mouvements antérieurs visaient essentiellement les violations des droits civils et politiques, on se préoccupe aujourd'hui des coups portés aux droits économiques, sociaux et culturels - droits des travailleurs, droits à des aliments et à de l'eau, à des soins de santé, à un logement convenable, à la sécurité sociale, et droit à l'éducation. UN وفي حين أن الحركات السابقة كانت تواجه بصفة رئيسية انتهاكات للحقوق المدنية والسياسية، أصبح الاهتمام اليوم ينصب علـى الهجوم الضاري الذي تتعرض له الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية - الحقوق المتصلة بالعمل، والحق في الغذاء والمياه وفي الرعاية الصحية والمسكن اللائق والضمان الاجتماعي، والحق في التعليم.
    5. Le Groupe conjoint a tenu sa dixième réunion sur le thème < < Multilinguisme, langue maternelle et droit à l'éducation > > La question des langues ayant déjà été traitée à l'UNESCO à plusieurs occasions, notamment dans le cadre d'un débat thématique du Conseil exécutif, le Groupe conjoint d'experts a jugé opportun de se pencher plus particulièrement sur le cadre juridique des langues dans le domaine de l'éducation. UN 5- وتناول الاجتماع العاشر لفريق الخبراء المشترك موضوع `التعدد اللغوي واللغة الأم والحق في التعليم`. وقد جرى تناول مسألة اللغات في اليونسكو في عدة مناسبات، بما في ذلك في أثناء مناقشة مواضيعية للمجلس التنفيذي، ورأى فريق الخبراء المشترك أن من المناسب التركيز على الإطار القانوني للغة في التعليم والحق في التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus