"et droits à" - Traduction Français en Arabe

    • وحقوقه في
        
    • واستحقاقات المعاش
        
    • والحقوق في
        
    Exceptions et droits à compensation du débiteur UN إبراء ذمة المدين بالسداد دفوع المدين وحقوقه في المقاصة
    Exceptions et droits à compensation du débiteur de la créance, UN المادة 82- دفوع المدين بالمستحق وحقوقه في المقاصة،
    L'incertitude quant aux exceptions et droits à compensation du débiteur rendrait en outre difficile pour le cessionnaire de fixer le prix du crédit accordé au cédant. UN كذلك فإن عدم اليقين فيما يتعلق بدفوع المدين وحقوقه في المقاصة من شأنه أن يجعل من الصعب على المحال اليه تسعير الائتمان الذي يقدمه الى المحيل.
    1. Rémunération considérée aux fins de la pension et droits à pension : UN ١ - اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي واستحقاقات المعاش التقاعدي:
    Une telle convention empêche le débiteur d’invoquer contre le cessionnaire ces exceptions et droits à compensation. UN ويمنع ذلك الاتفاق المدين من أن يقيم تلك الدفوع والحقوق في المقاصة ضد المحال اليه .
    Exceptions et droits à compensation du débiteur UN المادة ٩١ - دفوع المدين وحقوقه في المقاصة
    43. La Convention reprend des règles généralement acceptées en ce qui concerne les exceptions et droits à compensation du débiteur. UN 43- تقنـِّن الاتفاقية القواعد المقبولة عموما فيما يتعلق بدفوع المدين وحقوقه في المقاصة.
    44. Le débiteur peut convenir avec le cédant de renoncer à invoquer des exceptions et droits à compensation. UN 44- يجوز للمدين أن يتنازل عن دفوعه وحقوقه في المقاصة بالاتفاق مع المحيل.
    Exceptions et droits à compensation du débiteur de la créance UN دفوع المدين بالمستحق وحقوقه في المقاصة
    Exceptions et droits à compensation du débiteur de la créance UN دفوع المدين بالمستحق وحقوقه في المقاصة
    Exceptions et droits à compensation du débiteur 94 - 102 19 UN دفوع المدين وحقوقه في المقاصة
    Elle traite aussi des obstacles juridiques au recouvrement des créances auprès de débiteurs étrangers en énonçant des règles uniformes sur des questions ayant trait au débiteur, telles que la notification, le paiement libératoire, ainsi que les exceptions et droits à compensation de ce dernier. UN وعلاوة على ذلك تعالج الاتفاقية الحواجز القانونية التي تعرقل تحصيل المستحقات من المدينين الأجانب، وذلك بتوفير مجموعة موحّدة من القواعد بشأن المسائل ذات الصلة بالمدينين، مثل إشعار المدين، وإبراء ذمة المدين بالسداد، ودفوع المدين وحقوقه في المقاصّة.
    3. Exceptions et droits à compensation du débiteur UN 3- دفوع المدين وحقوقه في المقاصّة
    Exceptions et droits à compensation du débiteur UN دفوع المدين وحقوقه في المقاصة
    Exceptions et droits à compensation du débiteur UN دفوع المدين وحقوقه في المقاصة
    Exceptions et droits à compensation du débiteur UN دفوع المدين وحقوقه في المقاصة
    1. Rémunération considérée aux fins de la pension et droits à pension. UN ١ - اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي واستحقاقات المعاش التقاعدي.
    1. Rémunération considérée aux fins de la pension et droits à pension : UN ١ - اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي واستحقاقات المعاش التقاعدي:
    1. Rémunération considérée aux fins de la pension et droits à pension. UN ١ - اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي واستحقاقات المعاش التقاعدي.
    Il convient de signaler d'autres initiatives, telles que les programmes respectivement de mesures palliatives pour les Noirs dans les institutions publiques d'enseignement supérieur (Uniafro) et sur les chances et droits à l'université (Incluir). UN 504- وتجدر الإشارة إلى مبادرات أخرى مثل البرامج الموجهة نحو الإجراءات الإيجابية للسود في المؤسسات الحكومية للتعليم العالي (Uniafro) والفرص والحقوق في الجامعة (Incluir).
    3. Nonobstant les dispositions des paragraphes 1 et 2, les exceptions et droits à compensation que le débiteur pourrait, conformément à l'article 12, invoquer contre le cédant pour violation des conventions limitant d'une manière ou d'une autre le droit du cédant de céder ses créances ne peuvent être invoquées par le débiteur contre le cessionnaire. " UN " )٣( بالرغم من الفقرتين )١( و )٢( فان الدفوع والحقوق في المقاصة ، التي كان يمكن للمدير أن يقيمها عملا بالمادة ٢١ تجاه المحيل بشأن الاخلال باتفاقات تقيّد بأي طريقة حق المحيل في احالة مستحقاته ، لا تكون متاحة للمدين تجاه المحال اليه " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus