"et du bâtiment des conférences" - Traduction Français en Arabe

    • ومبنى المؤتمرات
        
    Sont également fournis les services des liftiers chargés des ascenseurs de l'Assemblée générale et du bâtiment des conférences et des monte-charge; UN كما يتكفل المقاول بتوفير مُشغلي المصاعد للجمعية العامة ومبنى المؤتمرات ومصاعد الشحن.
    Comme c'est le cas pour la stratégie IV, les données fournies indiquent uniquement les dépenses de rénovation du bâtiment de l'Assemblée générale et du bâtiment des conférences. UN وكما هو الحال في الاستراتيجية الرابعة، لا تظهر البيانات سوى تكلفة تجديد مبنى الجمعية العامة ومبنى المؤتمرات.
    Le contrat couvre également les services des liftiers présents dans les ascenseurs du bâtiment de l'Assemblée générale et du bâtiment des conférences et dans les ascenseurs de service; UN وعلاوة على ذلك، يغطي الاعتماد تكاليف عمال المصاعد اللازمين لمصاعد الجمعية العامة ومبنى المؤتمرات ومصاعد الشحن؛
    Le contrat couvre également les services des liftiers présents dans les ascenseurs du bâtiment de l'Assemblée générale et du bâtiment des conférences et dans les ascenseurs de service; UN وعلاوة على ذلك، يغطي الاعتماد تكاليف عمال المصاعد اللازمين لمصاعد الجمعية العامة ومبنى المؤتمرات ومصاعد الشحن؛
    Les travaux de désamiantage ont déjà été faits dans le bâtiment de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld lors de l'aménagement des locaux destinés à accueillir temporairement du personnel déplacé par les travaux de rénovation, ainsi que dans de nombreux secteurs des sous-sols, du bâtiment du Secrétariat et du bâtiment des conférences. UN وقد نفذت بالفعل أعمال إخماد الأسبستوس في مكتبة داغ همرشولد في سياق استخدامها كمكان مؤقت، وفي مناطق كثيرة بالطوابق السفلية، وفي مبنى الأمانة العامة ومبنى المؤتمرات.
    Les aires de réunions bilatérales aux 2e et 3e étages et sur tout le 2e étage du bâtiment de l'Assemblée générale et du bâtiment des conférences seront toutes d'accès réservé. UN ستكون أماكن عقد الاجتماعات الثنائية في الطابقين الثاني والثالث والطابق الثاني من مبنى الجمعية العامة ومبنى المؤتمرات بأكمله مقصورا على أشخاص معينين.
    Ce chiffre inclut toutes les modifications du contrat de Skanska portant sur les travaux du sous-sol, du bâtiment de la pelouse nord et du bâtiment des conférences, et de la première moitié du contrat B de Syska. UN ويشمل ذلك جميع التعديلات المدخلة على عقد شركة سكانسكا بشأن الطابق السفلي ومبنى المرج الشمالي للمؤتمرات ومبنى المؤتمرات والنصف الأول من عقد سيسكا باء.
    :: La prise en charge des lots du sous-sol et du bâtiment des conférences se fera de façon très parcellaire en raison de l'échelonnement compliqué des activités dans les sous-sols et de la nécessité de maintenir les services et les infrastructures servant à d'autres parties du complexe. UN :: ستحدث عمليات تسليم جزئية عديدة فيما يختص بحزم الطوابق السفلى ومبنى المؤتمرات جراء تعقيد الأنشطة في الطوابق السفلى والحاجة إلى صيانة الخدمات والبنية الأساسية الموفَرة لأجزاء أخرى من الحرم.
    La majorité des dépenses connexes se rapportent à la rénovation du bâtiment du Secrétariat et du bâtiment des conférences, c'est pourquoi, bien que la fin du plan-cadre d'équipement ne soit prévue que pour 2014, les dépenses connexes prévues chutent fortement après 2012 et deviennent très faibles. UN وتتعلق أغلبية التكاليف المرتبطة بالمخطط العام بتجديد مبنى الأمانة العامة ومبنى المؤتمرات. وتبعا لذلك، فإنه برغم توقع إتمام مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر في عام 2014، فإن التكاليف المتوقعة المرتبطة بالمشروع تهبط هبوطا حاداً إلى مستويات ضئيلة بعد عام 2012.
    Les principales composantes ont été menées à terme, notamment avec la rénovation du bâtiment du Secrétariat et du bâtiment des conférences et le retour des fonctionnaires dans ces locaux, le remplacement d'infrastructures majeures dans les sous-sols et la modernisation des dispositifs de sécurité visant à renforcer les périmètres est et ouest du Siège de l'ONU. UN وقد أُنجزت جميع الأجزاء الرئيسية الأخرى من المشروع، بما في ذلك تجديد مبنى الأمانة العامة ومبنى المؤتمرات وإعادة شغلهما، واستبدال هياكل أساسية في الطوابق السفلية، ومبـادرة تعزيز النظــم الأمنيــة الهادفة إلى تدعيم الجانبين الشرقي والغربي من محيط مقر الأمم المتحدة.
    L'Administration a informé le Comité, à l'issue de l'audit, qu'elle avait engagé des dépenses pour faire accélérer les travaux qui portaient uniquement sur l'huisserie et qu'en juin 2012, les travaux du Secrétariat et du bâtiment des conférences étaient encore dans les dé1ais. UN 46 - وقد أخطرت إدارة المنظمة المجلس، عقب مراجعة الحسابات، أنها لا تتكبد تكاليف تعجيل إلا فيما يتصل بأطر الأبواب أن التاريخين المحددين لمبنى الأمانة العامة ومبنى المؤتمرات ما زالا في حدود الجدول الزمني، أي حزيران/يونيه 2012.
    Dans le cadre de cette démarche progressive, on pourrait envisager d'aménager des locaux transitoires en remplaçant immédiatement le bâtiment de l'annexe sud, qui abrite actuellement la cafétéria, par un immeuble de quatre étages d'une superficie de 110 000 pieds carrés (10 220 m2), dont la hauteur s'alignerait sur celle de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld et du bâtiment des conférences. UN 44 - وفيما يتعلق بالحيز البديل للمكاتب في إطار النهج الثاني الإضافي، يتمثل أحد الحلول في الاستعاضة فورا عن مبنى الملحق الجنوبي، الذي يضم حاليا مطعم الخدمة الذاتية، بمبنى من أربعة طوابق مساحته 000 110 قدم مربع (220 10 مترا مربعا) يضاهي في ارتفاعه مكتبة داغ همرشولد ومبنى المؤتمرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus