Des déclarations sont faites par les représentants de la Roumanie, des Philippines et du Bénin. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو رومانيا والفلبين وبنن. |
La Commission termine son débat général en entendant les déclarations des représentants du Libéria et du Bénin. | UN | اختتمت اللجنة مناقشتها العامة بالاستماع إلى بيانين أدلى بهما ممثلا ليبريا وبنن. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Brésil, de la Mongolie, de la République bolivarienne du Venezuela, de l'Inde, du Togo, des Maldives, des Philippines et du Bénin. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من البرازيل، ومنغوليا، وجمهورية فنزويلا البوليفارية، والهند، وتوغو، وملديف، والفلبين وبنن. |
En outre, des questions ont été posées par les représentants de la République de Corée, de la France, de l'Égypte, du Pakistan, des ÉtatsUnis, de la Tunisie, du Mexique, du Maroc, du Brésil et du Bénin. | UN | وطرح كذلك أسئلة مندوبو جمهورية كوريا وفرنسا ومصر وباكستان والولايات المتحدة وتونس والمكسيك والمغرب والبرازيل وبنن. |
Les représentants de la Bolivie et du Bénin interviennent sur des motions d’ordre. | UN | وأدلى ممثلا بوليفيا وبنن ببيانين بشأن نقطتي نظام. |
Les autorités du Togo et du Bénin devraient apporter leur plus entière coopération à ces investigations. | UN | وينبغي لسلطات توغو وبنن أن تتعاون تعاوناً كاملاً في عمليات التحقيق هذه. |
Les représentants de la Chine, des États-Unis et du Bénin font des déclarations. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو الصين، والولايات المتحدة، وبنن. |
Les représentants de l'Argentine, du Brésil et du Bénin font des déclarations. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من الأرجنتين والبرازيل وبنن. |
Après l'adoption du projet de décision, les représentants de l'Italie et du Bénin et l'observateur du Viet Nam ont fait des déclarations. | UN | وبعد اعتماد مشروع المقرر، أدلى ببيانات ممثلو إيطاليا وبنن وكذلك المراقب عن فييت نام. |
Des déclarations sont faites par les représentants de l’Uruguay, de l’Afrique du Sud, du Brésil, du Nigéria, de la Namibie et du Bénin. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو أوروغواي، وجنوب أفريقيا، والبرازيل، ونيجيريا، وناميبيا، وبنن. |
Les représentants de l’Espagne, d’Andorre, de la Tunisie, du Mexique et du Bénin font des déclarations. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو اسبانيا، وأندورا، وتونس، والمكسيك، وبنن. |
Le Chef de la Section du contrôle, de la programmation et de la documentation répond aux questions posées par les représen-tants des Philippines et du Bénin. | UN | وأجاب رئيس قسم التوثيق والبرمجة والرصد على اﻷسئلة التي طرحها ممثلا الفلبين وبنن. |
La Commission poursuit le débat général en entendant des déclarations des représentants de l'Équateur, du Mexique, des États-Unis et du Bénin. | UN | واصلت اللجنة المناقشة العامــة، واستمعــت الى بيانات أدلى بها ممثلو إكوادور، والمكسيك والولايات المتحدة وبنن. |
Les observateurs de l'Algérie et du Bénin ont également fait une déclaration. | UN | كما أدلى المراقبان عن الجزائر وبنن ببيانين. |
Les représentants du Royaume-Uni, de Cuba, de l’Algérie et du Bénin expliquent leur vote après le vote. | UN | وتعليلا للتصويت بعد التصويت، أدلى ببيانات ممثلو المملكة المتحدة، وكوبا، والجزائر، وبنن. |
Les observateurs de l'Algérie et du Bénin ont également fait une déclaration. | UN | كما أدلى المراقبان عن الجزائر وبنن ببيانين. |
Pendant la période couverte par le présent rapport, des réunions individuelles ont été tenues avec les représentants de Maurice, des Maldives, de la Suède et du Bénin. | UN | وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير عُقدت اجتماعات فردية مع ممثلي موريشيوس وملديف والسويد وبنن. |
Elle entend des déclarations des représentants de la Malaisie, du Japon, des Philippines, de l'Angola, de la Thaïlande, de l'Ukraine, de la République de Corée et du Bénin. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من ماليزيا واليابان والفلبين وأنغولا وتايلند وأوكرانيا وجمهورية كوريا وبنن. |
Des déclarations sont faites par les représentants de la Malaisie, du Japon, des Philippines, de l'Angola, de l'Éthiopie, de la Thaïlande, de l'Ukraine, de la République de Corée et du Bénin. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من ماليزيا واليابان والفلبين وأنغولا وإثيوبيا وتايلند وأوكرانيا وجمهورية كوريا وبنن. |
M. Penjor (Bhoutan) associe sa délégation aux déclarations formulées par les représentants du Venezuela, au nom du Groupe des 77 et de la Chine, et du Bénin, au nom des pays les moins avancés, et accueille avec satisfaction l'établissement du Bureau du Haut Représentant. | UN | 57 - السيد بنجور (اليابان): قال إن وفده يؤيد البيانين اللذين أدلى بهما ممثل فنزويلا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين، وممثل بنن بالنيابة عن أقل البلدان نموا، ورحب بإنشاء مكتب الممثل السامي. |
Le Tribunal a signé avec les Gouvernements du Mali et du Bénin des accords prévoyant la mise à disposition d'établissements pénitentiaires, et des négociations sont en cours avec quatre autres pays. | UN | وقد وقّعت المحكمة اتفاقا مع حكومتي مالي وبنين لتوفير مرافق للسجون وتجري مفاوضات مع أربعة بلدان أخرى. |