"et du budget de" - Traduction Français en Arabe

    • وميزانيتها
        
    • وميزانية
        
    • والميزانية في
        
    • وإعداد ميزانيته
        
    • والميزانية التابعة
        
    • والميزانية لعام
        
    • السنتاني والميزانية
        
    La responsabilité des politiques, des programmes de travail et du budget de l'Université incombe à un conseil composé de 28 membres. UN ويخول مجلس يتكون من 28 عضوا سلطة وضع سياسات الجامعة وبرامج عملها وميزانيتها.
    La responsabilité des politiques, des programmes de travail et du budget de l'Université incombe à un conseil composé de 28 membres. UN وتناط سلطة وضع سياسات الجامعة وبرامج عملها وميزانيتها بمجلس يتكون من 28 عضوا.
    La responsabilité des politiques, des programmes de travail et du budget de l'Université incombe à un conseil composé de 28 membres. UN وتخول سلطة وضع سياسات الجامعة وبرامج عملها وميزانيتها لمجلس يتكون من 28 عضوا.
    Pourcentage du PNB et du budget de l'État consacrés à la santé et aux soins de santé primaires UN نسبة ما ينفق على الصحة والرعاية الأولية إلى الناتج القومي الإجمالي وميزانية الدولة
    Les budgets de l'UNICEF se composent des budgets de programme, des budgets institutionnels et du budget de la division Collecte de fonds et partenariats dans le secteur privé : UN 69 - تشمل ميزانيات اليونيسيف ميزانيات البرامج، والميزانيات المؤسسية وميزانية شعبة جمع الأموال والشراكات الخاصة:
    Le Conseiller principal exerce également un rôle de supervision pour ce qui est des effectifs et du budget de la composante police et justice. UN كما يقوم كبير المستشارين بالإشراف على المسائل المتعلقة بالتوظيف والميزانية في عنصر الشرطة والعدل.
    La responsabilité des politiques, des programmes de travail et du budget de l'Université incombe à un conseil composé de 28 membres. UN وتخول سلطة وضع سياسات الجامعة وبرامج عملها وميزانيتها لمجلس يتألف من 28 عضوا.
    Par ailleurs, la délégation koweïtienne est favorable au maintien des effectifs et du budget de l’ONUST. UN وأضاف قائلا إن وفد بلده يحبذ المحافظة على موظفي هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة وميزانيتها.
    La responsabilité des politiques, des programmes de travail et du budget de l'Université incombe à un conseil composé de 28 membres. UN ويخول مجلس يتكون من 28 عضوا سلطة وضع سياسات الجامعة وبرامج عملها وميزانيتها.
    La responsabilité des politiques, des programmes de travail et du budget de l'Université incombe à un conseil composé de 28 membres. UN ويخول مجلس يتكون من 28 عضوا سلطة وضع سياسات الجامعة وبرامج عملها وميزانيتها.
    La réforme attendue de l'administration et du budget de l'ONU est une autre source d'optimisme. UN ومن دواعي التفاؤل الأخرى ما وُعد به من إصلاح لإدارة الأمم المتحدة وميزانيتها.
    La responsabilité des politiques, des programmes de travail et du budget de l’Université incombe à un conseil composé de 28 membres. UN وتخول سلطة وضع سياسات الجامعة وبرامج عملها وميزانيتها لمجلس يتألف من ٢٨ عضوا.
    La responsabilité des politiques, des programmes de travail et du budget de l'Université incombe à un conseil composé de 12 membres siégeant à titre individuel. UN وأنيطت سلطة تقرير سياسات الجامعة وبرامج عملها وميزانيتها بمجلس يتكون من 12 عضوا يُعينون بصفتهم الشخصية.
    La contribution totale du mécanisme financier de l'EEE, du mécanisme financier norvégien et du budget de l'État s'élevait à 1 673 142,69 euros. UN ووصل مجموع المبلغ المستخلص من الآلية المالية للفضاء الاقتصادي الأوروبي، والآلية المالية النرويجية، وميزانية الدولة 142.69 673 1 يورو.
    Reclassement d'un poste de fonctionnaire des finances et du budget (de la classe P3 à la classe P4) UN إعادة تصنيف وظيفة واحدة (من موظف مالية وميزانية برتبة ف-3 إلى موظف مالية وميزانية برتبة ف-4)
    En ce qui concerne les dépenses militaires - et bien que nous ne voyions pas pourquoi nous devrions nous justifier sur ce chapitre - , nous avons expliqué à maintes reprises que l'Azerbaïdjan connaît actuellement une période d'expansion économique qui est à l'origine d'une augmentation des revenus et du budget de l'État. UN أما في ما يتعلق بالنفقات العسكرية، فرغم أننا لا نجد أي سبب يحملنا على تبرير ما نقوم به، شرحنا مرارا أن أذربيجان تشهد طفرة اقتصادية وأن عائداتها وميزانية الدولة في ازدياد.
    Reclassement d'un poste de fonctionnaire des finances et du budget (de la classe P3 à la classe P4) UN إعادة تصنيف وظيفة واحدة (من موظف مالية وميزانية برتبة ف-3 إلى موظف مالية وميزانية برتبة ف-4)
    Reclassement d'un poste de fonctionnaire des finances et du budget (de la classe P-3 à la classe P-4) UN إعادة تصنيف وظيفة واحدة (من موظف مالية وميزانية من الرتبة ف-3 إلى موظف مالية وميزانية من الرتبة ف-4)
    L'augmentation des coûts standard de personnel décidée par la Division de la planification des programmes et du budget de l'ONU a eu de grandes incidences sur cette ligne budgétaire qui ont entraîné une augmentation de 355 300 dollars. UN وقد تأثر هذا البند من الميزانية تأثرا كبيرا بالتكاليف القياسية للموظفين على نحو ما قررته شعبة تخطيط البرامج والميزانية في الأمم المتحدة، مما نتج عنه وقوع زيادة قـدرها 300 355 دولار.
    Le Conseil d'administration de l'UNOPS décide des activités et du budget de gestion à prévoir. UN ٢ - ويتولى المجلس التنفيذي للمكتب تحديد أنشطته وإعداد ميزانيته الإدارية.
    La Commission des finances et du budget de la Chambre basse a déclaré que 25 des 55 unités budgétaires du Gouvernement avaient dépensé moins de 40 % des crédits qui leur avaient été alloués. UN وأفادت لجنة المالية والميزانية التابعة لمجلس العموم أن 25 من مجموع 55 وحدة من وحدات الميزانية الحكومية قد أنفقت أقل من 40 في المائة من الميزانية المخصصة لها.
    c) Fournir des services d’appui aux marchés et suivre l’exécution du plan de travail et du budget de 2000; UN )ج( تقديم الدعم لﻷسواق، ورصد تنفيذ خطة العمل والميزانية لعام ٢٠٠٠؛
    Le Haut Comité de gestion examine régulièrement - au moins tous les six mois - les progrès accomplis dans l'exécution du programme de travail et du budget de l'exercice biennal et consigne ces examens et les mesures préconisées UN أن تقوم لجنة الإدارة العليا في الموئل، على نحو منتظم، وعلى الأقل مرة كل ستة أشهر، باستعراض الأداء والتقدم المحرز مقارنة ببرنامج العمل السنتاني والميزانية السنتانية، وتوثيق آرائها والإجراءات الواجب اتخاذها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus