"et du budget intégré" - Traduction Français en Arabe

    • والميزانية المتكاملة
        
    Les délégations ont déclaré qu'elles étaient prêtes à collaborer étroitement avec le PNUD dans l'élaboration du plan stratégique et du budget intégré. UN وقالت الوفود إنها متأهبة للعمل بشكل وثيق مع البرنامج الإنمائي في إنجاز الخطة الاستراتيجية والميزانية المتكاملة.
    L'examen à mi-parcours du plan stratégique et du budget intégré fournit l'occasion d'évaluer cette approche. UN ويتيح استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية والميزانية المتكاملة فرصة لتقييم هذا النهج.
    Les délégations ont déclaré qu'elles étaient prêtes à collaborer étroitement avec le PNUD dans l'élaboration du plan stratégique et du budget intégré. UN وقالت الوفود إنها متأهبة للعمل بشكل وثيق مع البرنامج الإنمائي في إنجاز الخطة الاستراتيجية والميزانية المتكاملة.
    :: Alignement du PSMT et du budget intégré pour ce qui concerne le plan des ressources, les résultats d'ensemble et l'établissement d'un lien entre les ressources et les résultats UN :: مواءمة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل والميزانية المتكاملة على مستوى خطة الموارد وأطر النتائج وربط الموارد بالنتائج
    Remerciant l'Administratrice de ses observations circonstanciées, les délégations ont considéré, elles aussi, que le résultat des négociations relatives à l'examen politique quadriennal donnerait des orientations importantes pour l'élaboration du prochain plan stratégique et du budget intégré du PNUD. UN 14 - وشكرت الوفود مديرة البرنامج على ملاحظاتها الشاملة، واتفقت على أن نتيجة المفاوضات المتعلقة بالاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات ستوفر مبادئ توجيهية مهمة في إعداد الخطة الاستراتيجية والميزانية المتكاملة المقبلتين للبرنامج الإنمائي.
    Les membres du Conseil ont reconnu qu'il fallait parvenir à un consensus sur la proposition du PNUD relative aux arrangements de programmation à la session en cours, déclarant qu'à défaut, il serait difficile d'achever l'élaboration du prochain plan stratégique et du budget intégré et de les adopter à la deuxième session ordinaire de 2013. UN واعترف أعضاء المجلس التنفيذي بضرورة التوصل إلى توافق للآراء على اقتراح البرنامج الإنمائي بالنسبة إلى ترتيبات البرمجة في الدورة، قائلين إن عدم القيام بذلك سيصعّب الانتهاء من الخطة الاستراتيجية والميزانية المتكاملة القادمتين وإقرار الدورة العادية الثانية لعام 2013 لهما.
    Compte tenu de ce qui précède, un cadre conceptuel harmonisé a été élaboré pour définir et imputer les coûts d'organisation dans le contexte du nouveau plan stratégique et du budget intégré à partir de 2014. UN 19 - وفي ضوء ما ورد أعلاه، تم وضع إطار مفاهيمي منسق لتعريف وإسناد التكاليف التنظيمية في سياق الخطة الاستراتيجية الجديدة والميزانية المتكاملة اعتبارا من عام 2014.
    Pour conclure, l'Administratrice a souligné que le Conseil d'administration constituait un important jalon sur la voie de l'adoption du nouveau plan, du cadre intégré de résultats et de ressources et du budget intégré, et escompté collaborer avec les États Membres pour atteindre cet objectif. UN وخلصت إلى التأكيد على أن هذا الاجتماع الذي يعقده المجلس يُعَدّ مَعلَماً مهماً على طريق الاتفاق على الخطة الجديدة وعلى الإطار المتكامل للنتائج والموارد والميزانية المتكاملة مُعربة عن التطلُّع إلى الأمام للعمل مع الدول الأعضاء على تحقيق هذا الهدف.
    Pour conclure, l'Administratrice a souligné que le Conseil d'administration constituait un importante jalon sur la voie de l'adoption du nouveau plan, du cadre intégré de résultats et de ressources et du budget intégré et escompté collaborer avec les États Membres pour atteindre cet objectif. UN وخلصت إلى التأكيد على أن هذا الاجتماع الذي يعقده المجلس يُعَدّ مَعلَماً مهماً على طريق الاتفاق على الخطة الجديدة وعلى الإطار المتكامل للنتائج والموارد والميزانية المتكاملة مُعربة عن التطلُّع إلى الأمام للعمل مع الدول الأعضاء على تحقيق هذا الهدف.
    En outre, dans le cadre de l'élaboration du nouveau plan stratégique 2014-2017 et du budget intégré pour la même période, le FNUAP procède actuellement à un réexamen des approches qu'il réserve aux programmes régionaux et de pays. UN وعلاوة على ذلك، يستعرض الصندوق النهج التي يتبعها في البرامج الإقليمية والقطرية وذلك في سياق وضع الخطة الاستراتيجية الجديدة، للفترة 2014-2017، والميزانية المتكاملة للفترة 2014-2017.
    Remerciant l'Administratrice de ses observations circonstanciées, les délégations ont considéré, elles aussi, que le résultat des négociations relatives à l'examen politique quadriennal donnerait des orientations importantes pour l'élaboration du prochain plan stratégique et du budget intégré du PNUD. UN 14 - وشكرت الوفود مديرة البرنامج على ملاحظاتها الشاملة، واتفقت على أن نتيجة المفاوضات المتعلقة بالاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات ستوفر مبادئ توجيهية مهمة في إعداد الخطة الاستراتيجية والميزانية المتكاملة المقبلتين للبرنامج الإنمائي.
    Les membres du Conseil ont reconnu qu'il fallait parvenir à un consensus sur la proposition du PNUD relative aux arrangements de programmation à la session en cours, déclarant qu'à défaut, il serait difficile d'achever l'élaboration du prochain plan stratégique et du budget intégré et de les adopter à la deuxième session ordinaire de 2013. UN واعترف أعضاء المجلس التنفيذي بضرورة التوصل إلى توافق للآراء على اقتراح البرنامج الإنمائي بالنسبة إلى ترتيبات البرمجة في الدورة، قائلين إن عدم القيام بذلك سيصعّب الانتهاء من الخطة الاستراتيجية والميزانية المتكاملة القادمتين وإقرار الدورة العادية الثانية لعام 2013 لهما.
    Dans sa déclaration de clôture de sa dernière session officielle du Conseil d'administration, le Président a remercié les facilitateurs et les autres participants pour la manière constructive dont ils avaient contribué à arrêter les décisions de la session, soulignant en particulier l'adoption du nouveau plan stratégique et du budget intégré pour la période 2014-2017. UN 382 - وأعرب الرئيس، في بيانه أمام آخر دورة للمجلس للتنفيذي يترأسها رسميا، عن تقديره للميسرين وسائر المشاركين على انخراطهم البناء في وضع مقررات الدورة في صيغتها النهائية، حيث أبرز خصوصا اعتماد الخطة الاستراتيجية الجديدة والميزانية المتكاملة للفترة 2014 -2017.
    Le Conseil en a approuvé le relèvement à deux reprises, la portant à 3 millions de dollars en 2006 puis, par sa décision 2013/32, à 5 millions de dollars en 2013, dans le cadre du plan stratégique pour 2014-2017 et du budget intégré pour 2014-2017. UN ومنذ ذلك الحين، بادر المجلس التنفيذي إلى زيادة المخصصات السنوية مرتين: فقد رفع هذا المبلغ ليصبح 3 ملايين دولار سنوياً في عام 2006، وفعل ذلك مجدداً بموجب مقرره 2013/32 ليصبح المبلغ 5 ملايين دولار (في سياق الخطة الاستراتيجية، 2014-2017، والميزانية المتكاملة للفترة 2014-2017).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus