Au total, plus de 80 participants ont accepté l'invitation du Gouvernement allemand et du Bureau des affaires de désarmement. | UN | وبصفة عامة، لبَّى أكثر من 80 مشاركا الدعوة الموجهة من الحكومة الألمانية ومكتب شؤون نزع السلاح. |
La troisième partie du programme, qui se déroule au Siège de l'Organisation des Nations Unies, a pour but de familiariser les boursiers avec les travaux de la Première Commission de l'Assemblée générale et du Bureau des affaires de désarmement. | UN | الجزء الثالث من البرنامج، الذي ينظم في مقر الأمم المتحدة في نيويورك، إلى إطلاع الزملاء على أعمــال كل من اللجنــة الأولى للجمعية العامــة ومكتب شؤون نزع السلاح. |
La troisième partie du programme se déroule au Siège de l'Organisation des Nations Unies et a pour but de familiariser les boursiers avec les travaux de la Première Commission de l'Assemblée générale et du Bureau des affaires de désarmement. | UN | والغرض من الجزء الثالث، الذي يُنظم في مقر الأمم المتحدة، هو إطلاع الزملاء على أعمال كل من اللجنة الأولى ومكتب شؤون نزع السلاح. |
La troisième partie du programme, qui se déroule au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York, a pour but de familiariser les boursiers avec les travaux de la Première Commission de l'Assemblée générale et du Bureau des affaires de désarmement. | UN | ويهدف الجزء الثالث من البرنامج، الذي ينفّذ في مقر الأمم المتحدة في نيويورك، إلى تعريف الزملاء بأعمال اللجنة الأولى للجمعية العامة ومكتب شؤون نزع السلاح. |
Les représentants de l'Australie et du Bureau des affaires de désarmement de l'ONU ont participé à la réunion. | UN | وشاركت أستراليا ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح في الاجتماع. |
15. Des représentants de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR), du Service de l'action antimines de l'ONU et du Bureau des affaires de désarmement ont participé aux travaux de la deuxième Conférence en qualité d'observateurs. | UN | 15- وشارك في أعمال المؤتمر الأول بصفة مراقب ممثلون عن معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ودائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام ومكتب شؤون نزع السلاح. |
La troisième partie du programme, qui s'est déroulée au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York, a eu pour but de familiariser les boursiers avec les travaux de la Première Commission de l'Assemblée générale et du Bureau des affaires de désarmement du Secrétariat de l'ONU. | UN | واستهدف الجزء الثالث من البرنامج، الذي نُفّذ بمقر الأمم المتحدة في نيويورك، تعريف الحاصلين على الزمالات بأعمال اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة، ومكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Le Groupe a pu s'appuyer sur des documents officieux fournis par des experts gouvernementaux et sur des communications émanant de l'Organisation des États américains, de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, de l'Institut d'études sur la sécurité, de l'Institut international de recherche sur la paix de Stockholm et du Bureau des affaires de désarmement. | UN | واستفاد الفريق من الورقات غير الرسمية التي قدمها الخبراء الحكوميون ومن العروض التي قدمتها منظمة الدول الأمريكية، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومعهد الدراسات الأمنية، ومعهد ستوكهولم الدولي لبحوث السلام، ومكتب شؤون نزع السلاح. |
Avec l'appui du Comité, de ses experts et du Bureau des affaires de désarmement, des efforts notables ont été consentis et des activités d'appui ont été menées, en particulier par l'Union africaine, la Communauté des Caraïbes et le Marché commun des Caraïbes, l'Union européenne et l'OEA. | UN | وتم أيضا، بدعم من اللجنة وخبرائها ومكتب شؤون نزع السلاح، بذل جهود جديرة بالتنويه وإنجاز أنشطة داعمة من طرف جهات منها على وجه الخصوص الاتحاد الأفريقي، والجماعة الكاريبية وسوقها المشتركة، والاتحاد الأوروبي، ومنظمة الدول الأمريكية. |
La composante ONU de la Mission conjointe recevra un appui technique des services de la Directrice de cabinet, du Département des affaires politiques, du Département de l'appui aux missions, du Département de la sûreté et de la sécurité et du Bureau des affaires de désarmement, ainsi que de l'Organisation mondiale de la Santé et du Programme des Nations Unies pour l'environnement. | UN | 5 - سوف يستمد الدعم الفني لعنصر الأمم المتحدة في البعثة المشتركة من مكتب رئيس ديوان الأمين العام، وإدارة الشؤون السياسية، وإدارة الدعم الميداني، وإدارة شؤون السلامة والأمن، ومكتب شؤون نزع السلاح، فضلا عن منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
En outre, le Comité a organisé, avec l'aide d'États Membres et du Bureau des affaires de désarmement, des séminaires régionaux sur l'application de la résolution 1540 (2004) en Afrique et dans la région d'Amérique latine et des Caraïbes qui ont eu lieu en novembre, l'un à Accra et l'autre à Lima. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قامت اللجنة، بدعم من الدول الأعضاء ومكتب شؤون نزع السلاح، بتنظيم حلقة عمل إقليمية في كنغستون في 29 و 30 أيار/مايو 2007 بشأن تنفيذ القرار 1540 (2004) في منطقة البحر الكاريبي. |
Le Comité a aussi amélioré le site (www.un.org/sc/1540) avec l'aide du Département de l'information et du Bureau des affaires de désarmement et l'a relancé le 26 décembre 2007. | UN | واستُؤنف العمل بالموقع (www.un.org/sc/1540) في 26 كانون الأول/ديسمبر 2007 بعد قيام اللجنة بتحسينه، بمساعدة من إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة، ومكتب شؤون نزع السلاح. |
Dans le cadre du projet de l'Union européenne et du Bureau des affaires de désarmement relatif à la Convention sur certaines armes classiques, 13 pays et 3 hautes parties contractantes de la région ont été invités à une conférence qui s'est tenue à Rabat, les 19 et 20 novembre 2008. | UN | 46 - في إطار مشروع اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية المشترك بين الاتحاد الأوروبي ومكتب شؤون نزع السلاح، دُعي 13 بلدا و 3 أطراف متعاقدة سامية من المنطقة إلى حضور مؤتمر عُقد في الرباط في 19 و 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
Avec l'appui des États Membres intéressés et du Bureau des affaires de désarmement, le Comité a également organisé plusieurs ateliers régionaux et sous-régionaux sur l'application de la résolution 1540 (2004). | UN | كما نظمت اللجنة، بدعم من الدول الأعضاء المهتمة ومكتب شؤون نزع السلاح، عدة حلقات عمل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي بشأن تنفيذ القرار 1540 (2004). |
Avec l'appui des États Membres intéressés et du Bureau des affaires de désarmement, le Comité a également organisé plusieurs ateliers régionaux et sous-régionaux sur l'application de la résolution 1540 (2004). | UN | كما نظمت اللجنة، بدعم من الدول الأعضاء المهتمة ومكتب شؤون نزع السلاح، عدة حلقات عمل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي بشأن تنفيذ القرار 1540 (2004). |
Une mission du Département des affaires économiques et sociales et du Bureau des affaires de désarmement s'est rendue à Bissau du 7 au 11 septembre afin d'étudier avec le BANUGBIS et les autorités nationales l'éventualité de relancer le projet relatif aux armes légères suspendu après l'assassinat du Président Vieira. | UN | 12 - وقامت بعثة من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومكتب شؤون نزع السلاح بزيارة إلى بيساو من 7 إلى 11 أيلول/سبتمبر للتباحث مع مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو والسلطات الوطنية بشأن احتمالات استئناف المشروع المتعلق بالأسلحة الصغيرة الذي كان قد عُلّق إثر اغتيال الرئيس فييرا. |
Un documentaire sur les armes dans l'espace, L'ultime frontière : explorateurs ou guerriers?, a été projeté le 22 octobre, sous les auspices communs du Global Security Institute, de la Secure World Foundation et du Bureau des affaires de désarmement. | UN | 23 - وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر، عُرض فيلم " الحد الأخير: مستكشفون أم مقاتلون؟ " (The Final Frontier: Explorers or Warriors? )، وهو فيلم يعالج قضية الأسلحة في الفضاء. وقام برعاية هذا الحدث كل من معهد الأمن العالمي، ومؤسسة العالم الآمن، ومكتب شؤون نزع السلاح. |
En outre, avec l'appui des États Membres et du Bureau des affaires de désarmement, il a organisé des ateliers consacrés à la mise en œuvre de la résolution 1540 (2004) dans les États arabes et en Afrique australe, qui se sont déroulés à Amman (4 et 5 septembre 2007) et à Gaborone (27 et 28 novembre 2007), respectivement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قامت اللجنة، التي تتصرف بدعم من الدول الأعضاء ومكتب شؤون نزع السلاح، بتنظيم حلقات عمل بشأن تنفيذ القرار 1540 (2004) فيما بين الدول العربية وفي الجنوب الأفريقي، عقدت في عمان يومي 4 و 5 أيلول/سبتمبر 2007 وفي غابورون في يومي 27 و 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، على التوالي. |
Le Comité de coordination est composé de représentants de la Coalition internationale contre les sous-munitions, du CICR, du Bureau de la prévention des crises et du relèvement (chargé à titre provisoire de l'appui à la mise en œuvre et de la coordination exécutive) du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et du Bureau des affaires de désarmement du Secrétariat. | UN | وتشمل لجنة التنسيق ممثلين عن الائتلاف المناهض للذخائر العنقودية، واللجنة الدولية للصليب الأحمر، ومكتب منع الأزمات والتعافي منها التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (كجهة مؤقتة لدعم التنفيذ وتنسيقه)، ومكتب شؤون نزع السلاح. التابع للأمانة العامة. |
Le Comité de coordination est composé de représentants de la Coalition internationale contre les sous-munitions, du CICR, du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), du Bureau de la prévention des crises et du relèvement (chargé à titre provisoire de l'appui à la mise en œuvre et de la coordination exécutive) et du Bureau des affaires de désarmement du Secrétariat. | UN | وتشمل لجنة التنسيق ممثلين عن الائتلاف المناهض للقنابل العنقودية، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومكتب منع الأزمات والإنعاش (كجهة مؤقتة لدعم التنفيذ وتنسيقه)، ومكتب شؤون نزع السلاح. التابع للأمانة العامة. |
Le Comité de coordination comprend des représentants de la CMC, du CICR, du PNUD et du Bureau des affaires de désarmement. | UN | وتضم لجنة التنسيق ممثلين عن الائتلاف المناهض للذخائر العنقودية واللجنة الدولية للصليب الأحمر وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح. |