"et du cadre stratégique" - Traduction Français en Arabe

    • والإطار الاستراتيجي
        
    Des discussions sont en cours afin de voir comment faciliter des échanges périodiques et fréquents pour assurer un dialogue politique continu sur la mise en œuvre du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix et du cadre stratégique de lutte contre la pauvreté. UN وتجري مناقشات لمعرفة كيفية تيسير عمليات التواصل المنتظم والمتواتر لكفالة استمرار الحوار السياسي بشأن تنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام والإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    À cet égard, le Gouvernement doit s'assurer que le Forum politique se réunisse régulièrement pour discuter des aspects politiques du suivi du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix et du cadre stratégique de lutte contre la pauvreté. UN ويتعين على الحكومة، في هذا الصدد، أن تكفل اجتماع المنتدى السياسي بانتظام لمناقشة الجوانب السياسية لمتابعة الإطار الاستراتيجي لبناء السلام والإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    1. Prend note du rapport intérimaire et du cadre stratégique de Aids Watch Africa (AWA) y contenu; UN 1 - يحيط علما بالتقرير المرحلي والإطار الاستراتيجي لإيدز واتش أفريكا الوارد فيه؛
    :: Apport d'une assistance technique aux parties prenantes nationales, y compris la société civile, pour l'élaboration et l'exécution du plan de priorités intérimaire nécessaire au Fonds pour la consolidation de la paix et du cadre stratégique intégré de consolidation de la paix UN :: تقديم مساعدة تقنية لأصحاب المصلحة الوطنيين، بما في ذلك المجتمع المدني، لوضع وتنفيذ خطة الأولويات المؤقتة لصندوق بناء السلام والإطار الاستراتيجي المتكامل لبناء السلام
    C'est dans ce cadre que s'inscrivait l'adoption du cadre stratégique de lutte contre la pauvreté en 2002 et du cadre stratégique pour la croissance et la réduction de la pauvreté en 2007. UN وفي هذا الإطار تحديداً، وُضع الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر في عام 2002 والإطار الاستراتيجي من أجل النمو والحد من الفقر في عام 2007.
    S'attacher à améliorer la coordination et le suivi de l'aide grâce à la mise en place d'un mécanisme conjoint de contrôle et de suivi du Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté et du cadre stratégique UN الالتزام بتحسين عملية تنسيق المساعدات ورصدها عبر إنشاء آلية مشتركة للرصد والتتبع خاصة بورقة استراتيجية الحد من الفقر والإطار الاستراتيجي
    Nous nous réjouissons de constater qu'il est pris acte dans le rapport des progrès réalisés jusqu'à présent dans l'élaboration des principes et du cadre stratégique requis pour gérer l'éventail complexe de tâches relatives à la protection des civils dans le cadre du maintien de la paix. UN ويسعدنا أن التقرير ينوه بالتقدم المحرز حتى حينه في وضع المفاهيم والإطار الاستراتيجي اللازمَين لإدارة المجموعة المعقدة من المهام المتصلة بحماية المدنيين في سياق حفظ السلام.
    Un examen technique est actuellement mené parallèlement à l'élaboration de la stratégie de l'Office et du cadre stratégique pour 2014-2015. UN 11 - يجرى حاليا استعراض وظيفي بالموازاة مع وضع استراتيجية المكتب والإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015.
    En tant que membre des équipes de pays des Nations Unies, l'UNICEF cherche à faire en sorte que les travaux d'évaluation, d'analyse et de définition des priorités réalisés dans le cadre des bilans communs de pays, du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et du cadre stratégique tiennent compte des droits de l'homme et soient axés sur l'être humain. UN وتسعى اليونيسيف، بوصفها عضوا في الأفرقة القطرية للأمم المتحدة، إلى ضمان أن يتم أيضا في عمليات التقييم والتحليل ووضع الأولويات التي تتم من خلال التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والإطار الاستراتيجي تعبير عن مبادئ حقوق الإنسان واعتماد نهج يركز على البشر.
    Le présent rapport est le dernier qui est élaboré avant la fusion effective du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix et du cadre stratégique de croissance et de lutte contre la pauvreté de deuxième génération. UN 2 - وهذا التقرير هو آخر تقرير أُعد قبل الدمج الفعلي للإطار الاستراتيجي لبناء السلام والإطار الاستراتيجي للنمو ومكافحة الفقر للجيل الثاني.
    Dans le cadre de la fusion du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix et du cadre stratégique de lutte contre la pauvreté, veiller à ce que tous les sujets du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix se retrouvent dans le Cadre stratégique de lutte contre la pauvreté. UN 179 - العمل في سياق الدمج بين الإطار الاستراتيجي لبناء السلام والإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر، على أن يتناول الإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر المواضيع المدرجة في الإطار الاستراتيجي لبناء السلام.
    9. Prie le Secrétaire général d'établir le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20142015 sur la base des priorités énoncées plus haut et du cadre stratégique tels qu'adoptés dans la présente résolution ; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يعد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 استنـادا إلى الأولويات المحددة أعلاه والإطار الاستراتيجي على النحو المعتمد في هذا القرار؛
    Dans le cadre des options II et III, l'Organisation pourrait fournir un soutien logistique dans les domaines ci-après, en fonction des prévisions initiales et du cadre stratégique opérationnel approuvé par la CEDEAO et l'Union africaine : UN ويمكن أن تقدم الأمم المتحدة دعما لوجستيا، بموجب الخيارين الثاني والثالث المذكورين أعلاه، في المجالات التالية، استنادا إلى تقديرات التخطيط الأولية والإطار الاستراتيجي للعمليات الذي أقرته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي:
    Ladite table ronde est aussi destinée à faciliter l'application du plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et du cadre stratégique intégré de la MANUI et de l'équipe de pays des Nations Unies et elle aura sa place dans les activités que la MANUI doit mener pour promouvoir la réconciliation nationale à travers la contribution à la cohésion sociale. UN ويرمي اجتماع المائدة المستديرة أيضاً إلى الإسهام في تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والإطار الاستراتيجي المتكامل للبعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، ويُشكِّل جزءاً من جهود البعثة في المستقبل من أجل تعزيز المصالحة الوطنية من خلال العمل في سبيل الوئام الاجتماعي.
    Les enseignements tirés de l'exécution de la stratégie à moyen terme pour 2010-2013, en particulier le programme de travail pour 2010-2011, ont eu une importance cruciale dans l'élaboration de la stratégie à moyen terme pour 2014-2017 et du cadre stratégique pour 2014-2015. UN وكان للدروس المستقاة من تنفيذ الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2010-2013، ولا سيما برنامج العمل للفترة 2010-2011، أهمية كبيرة في إعداد الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2014-2017 والإطار الاستراتيجي للفترة السنتين 2014-2015.
    À la même session, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'établir le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015 sur la base des priorités et du cadre stratégique tels qu'adoptés dans la résolution (résolution 67/236). UN وفي الدورة نفسها، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يعدّ الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 على أساس الأولويات والإطار الاستراتيجي على النحو المعتمد في القرار (القرار 67/236).
    À la même session, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'établir le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015 sur la base des priorités et du cadre stratégique tels qu'adoptés dans la résolution (résolution 67/236). UN وفي الدورة نفسها، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يعدّ الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 على أساس الأولويات والإطار الاستراتيجي على النحو المعتمد في القرار (القرار 67/236).
    Le Comité prend note avec intérêt du Plan national d'action pour les personnes handicapées (2009) et du cadre stratégique sur la scolarisation et la rescolarisation des enfants handicapés (2007), mais il s'inquiète de la lenteur de leur mise en œuvre. UN 56- تلاحظ اللجنة باهتمام خطة العمل الوطنية بشـأن الأشخاص ذوي الإعاقة (2009) والإطار الاستراتيجي بشأن تعليم واستئناف تعليم الأطفال ذوي الإعاقة (2007)، غير أنها تشعر بالقلق إزاء بطء تنفيذهما.
    S'agissant des engagements pris à l'égard du relèvement socioéconomique, le Gouvernement et ses partenaires ont créé le Groupe de coordination des partenaires, qui est l'organe chargé de coordonner la mise en œuvre du Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté et du cadre stratégique pour la consolidation de la paix. UN 50 - وعلى صعيد الالتزامات بتحقيق الإنعاش الاجتماعي والاقتصادي، أنشأت الحكومة وشركاؤها فريق التنسيق التابع للشركاء، وهو هيئة التنسيق من أجل تنفيذ الإطار الاستراتيجي للحد من الفقر والإطار الاستراتيجي لبناء السلام.
    Le 25 janvier, le Président a lancé le Groupe de coordination des partenaires, cadre général dans lequel le Gouvernement et les partenaires nationaux et internationaux peuvent conjointement évaluer la mise en œuvre du Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté et du cadre stratégique. UN 39 - وفي 25 كانون الثاني/يناير، أنشأ الرئيس نكورونزيزا مجموعة التنسيق التابعة للشركاء، وهي الإطار الإجمالي الذي سيمكّن الحكومة والشركاء الوطنيين والدوليين من إجراء تقييم مشترك لتنفيذ ورقة استراتيجية الحد من الفقر والإطار الاستراتيجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus