"et du cancer" - Traduction Français en Arabe

    • والسرطان
        
    • وسرطان
        
    • وخدمات الفحص المتعلقة بسرطان
        
    • والكشف عن سرطان
        
    Nous nous sommes également employés à réduire l'incidence de la tuberculose, du diabète, des maladies cardiaques et du cancer. UN ونركز أيضا على تخفيض عدد حالات السل والسكري وأمراض القلب والسرطان.
    Elle a été assisté par des groupes d'appui mais Marlene Castro souligne que ceux-ci sont aujourd'hui moins demandés étant donné que les femmes de différentes communautés s'organisent autour du thème de la santé et du cancer. UN وقد اعتمد هؤلاء الأشخاص أيضا على أفرقة المساعدة، وإن كانت كاسترو قد ذكرت أن الطلب على هذه الأفرقة كان أقل، لأن النساء في المجتمعات المحلية المختلفة قد نظمن صفوفهن والتففن حول موضوع الصحة والسرطان.
    Il existe également des centres de traitement du diabète, de l'hypertension et du cancer. UN وهناك أيضا مراكز لمعالجة أمراض السكر وارتفاع ضغط الدم والسرطان.
    Direction de projets de recherche et de vulgarisation visant à la prévention du goître et du cancer de la thyroïde. UN أشرفت على بحوث الطلبة والتفاعل الاجتماعي من أجل الوقاية من تضخم الغدة الدرقية وسرطان الغدة الدرقية.
    Elle fournira la ventilation du dépistage selon le groupe ethnique du cancer du sein et du cancer du col de l'utérus. UN وأضافت أنها ستقدم تحليلات مصنفة بحسب الجماعات الإثنية لفحوصات سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم.
    Dépistage du cancer du sein chez les femmes de plus de 50 ans et du cancer du col de l'utérus chez les femmes âgées de 35 à 45 ans dans les centres de santé de l'Office UN تقديم خدمات الفحص المتعلقة بسرطان الثدي للنساء اللواتي تزيد أعمارهن عن 50 سنة وخدمات الفحص المتعلقة بسرطان عنق الرحم للنساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 34 و 45 سنة في المراكز الصحية التابعة للوكالة
    Les services qui concernent exclusivement les femmes, comme les tests de dépistage du cancer du sein et du cancer du col de l'utérus, sont les moins disponibles. UN وأن الخدمات التي تؤثر في المرأة تحديداً هي الأقل وفرة، مثل خدمات الكشف عن سرطان الثدي والكشف عن سرطان عنق الرحم.
    La mauvaise qualité de l’environnement favorise en outre l’apparition de maladies diarrhéiques, d’affections respiratoires et de diverses maladies parasitaires, ainsi que des maladies cardiovasculaires et du cancer. UN وترتبط نوعية البيئة السيئة بأمراض اﻹسهال، وإصابات الجهاز التنفسي ومجموعة متنوعة من اﻷمراض الطفيلية، فضلا عن أمراض القلب واﻷوعية الدموية والسرطان.
    Les soins médicaux d'urgence ainsi que les traitements du VIH/sida et du cancer étaient fournis gracieusement à tous les enfants. UN ويقدّم العلاج الطبي في حالات الطوارئ وحالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسرطان لجميع الأطفال مجاناً.
    Les dépenses de traitement du diabète, des cardiopathies et du cancer peuvent absorber jusqu'à un tiers des revenus des ménages modestes et les conduire au dénuement en les obligeant à emprunter de l'argent ou à vendre leurs biens. UN ويمكن أن تبلغ تكلف الرعاية المرتبطة بداء السكري، وأمراض القلب والسرطان الأسر المعيشية المنخفضة الدخل مبلغا يعادل ثلث دخلها، كما يمكن أن يضطرها إلى الاقتراض وبيع أصولها.
    Et voici le nombre de gens morts de la maladie coronarienne et du cancer dans ces pays. Open Subtitles و هو رقم على علاقة قريبة باستهلاك الطعام الحيواني. و هذا هو رقم الوفيّات الناجمة عن مرض القلب والسرطان في نفس هذه البلدان.
    A. Études épidémiologiques des rayonnements et du cancer UN ألف- الدراسات الوبائية للإشعاع والسرطان
    Dans ce contexte, ma délégation se félicite du renforcement de la collaboration entre l'Agence, l'Organisation mondiale de la santé, l'UNICEF et d'autres partenaires actifs dans les domaines de la nutrition et du cancer. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفدي بتعزيز التعاون بين الوكالة، ومنظمة الصحة العالمية، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، والشركاء الآخرين في مجال التغذية والسرطان.
    Chez les femmes, le cancer du sein (11 791 cas, soit 93,1 pour 100 000*) est le cancer détectable le plus courant, suivi du cancer colorectal (5 883 cas), du mélanome (3 861) et du cancer du poumon (2 891), qui représentent ensemble 60 % des cancers détectables chez les femmes. UN ويُعد سرطان الثدي أكثر أنواع السرطان المسجلة انتشارا في صفوف النساء (791 11 حالة، أو 93.1 بين كل 000 100 نسمة*)، يليه سرطان القولون (883 5)، والسرطان القتامي (861 3) وسرطان الرئة (891 2) التي تُمثل مُجتمعة 60 في المائة من إجمالي حالات السرطان المُسجلة في صفوف النساء.
    Dépistage précoce et traitement du cancer du col de l'utérus et du cancer du sein en faveur des Palestiniennes vulnérables UN الاكتشاف المبكر لسرطان عنق الرحم وسرطان الثدي ومعالجتهما بين الفئات الفلسطينية الضعيفة
    Incidence des cancers, du cancer du sein et du cancer du col de l'utérus. UN حالات السرطان، سرطان الثدي، وسرطان عنق الرحم
    L'incidence du cancer de la thyroïde chez les enfants et du cancer du sein chez les femmes a augmenté. UN ويلاحظ ازدياد نسبة اﻹصابات بسرطان الغدة الدرقية بين اﻷطفال وسرطان الثدي بين النساء.
    Une campagne nationale de prévention du cancer du col de l'utérus et du cancer du sein a été lancée et des examens gratuits ou de faible coût sont disponibles. UN وقد تم الشروع في حملة وطنية للوقاية من سرطان عنق الرحم وسرطان الثدي، بالإضافة إلى فحوص مجانية أو بأسعار مخفضة.
    Détection précoce et traitement du cancer du col de l'utérus et du cancer du sein en faveur des Palestiniennes vulnérables UN الاكتشاف المبكر لسرطان عنق الرحم وسرطان الثدي ومعالجتهما بين الفئات الفلسطينية الضعيفة
    x) Dépistage du cancer du sein chez les femmes de plus de 50 ans et du cancer de l'utérus chez les femmes âgées de 35 à 45 ans dans les centres de santé de l'Office. UN (خ) تقديم خدمات الفحص المتعلقة بسرطان الثدي للنساء اللواتي تزيد أعمارهن عن 50 سنة وخدمات الفحص المتعلقة بسرطان عنق الرحم للنساء اللواتي تتراوح أعمارهن من 34 إلى 45 سنة في المراكز الصحية التابعة للوكالة.
    r) Dépistage du cancer du sein chez les femmes de plus de 50 ans et du cancer de l'utérus chez les femmes âgées de 35 à 45 ans dans les centres de santé de l'Office; UN (ص) تقديم خدمات الفحص المتعلقة بسرطان الثدي للنساء اللواتي تزيد أعمارهن عن 50 سنة وخدمات الفحص المتعلقة بسرطان عنق الرحم للنساء اللواتي تتراوح أعمارهن من 34 إلى 45 سنة في المراكز الصحية التابعة للوكالة؛
    On apprend à la page 8 du rapport que les services qui concernent exclusivement les femmes, comme les tests de dépistage du cancer du sein et du cancer du col de l'utérus, sont les moins disponibles. UN 24 - ووفقا لما جاء في الصفحة 12 من التقرير، فإن الخدمات التي تهم المرأة بالتحديد، مثل خدمات الكشف عن سرطان الثدي والكشف عن سرطان عنق الرحم، هي الأقل الخدمات المتوفرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus