"et du cannabis" - Traduction Français en Arabe

    • والقنب
        
    • والقنّب
        
    • ونبات القنب
        
    • القنب قائمة
        
    • والحشيش
        
    Tous les militaires avec lesquels le Groupe s’est entretenu ont déclaré que leurs camarades échangeaient des munitions contre n’importe quoi, y compris de l’argent et du cannabis. UN وقال جميع الأشخاص الذين أجرى الفريق مقابلات معهم إن زملاءهم يتَّجرون بالذخائر مقابل أي شيء بما في ذلك النقود والقنب.
    Culture du coca, du pavot à opium et du cannabis UN اﻷراضي المزروعة بالكوكا والخشخاش والقنب
    En 2008, les États Membres devront avoir réalisé des progrès très réels dans l'élimination ou la réduction considérable des cultures du pavot à opium, du cocaier et du cannabis. UN وفــي كل مــن هذه الحالات، لا بد من تحقيق موعد مستهدف، وبحلول العــام ٢٠٠٨، ينبغي أن تكون الدول اﻷعضاء قد أحرزت تقدمــا حقيقيا في إزالة محاصيل خشخاش اﻷفيون، والكوكــا والقنب أو خفضها بدرجة كبيرة.
    Reconnaissant les efforts significatifs déployés et les résultats notables obtenus par les pays d'Asie du Sud-Est au cours des dernières décennies pour éliminer la culture illicite du pavot à opium, et du cannabis, et reconnaissant aussi la détermination de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est à éradiquer la drogue en Asie du Sud-Est d'ici à 2015, UN وإذ يسلّم بما حقّقته بلدان في منطقة جنوب شرق آسيا من إنجازات هامة وما بذلته من جهود كبيرة خلال العقود الماضية من أجل القضاء على زراعة خشخاش الأفيون والقنّب غير المشروعة، وإذ يُسلّم أيضا بالتزام رابطة أمم جنوب شرق آسيا بجعل منطقة جنوب شرق آسيا خالية من المخدرات غير المشروعة بحلول عام 2015،
    Reconnaissant les efforts significatifs déployés et les résultats notables obtenus par les pays d'Asie du Sud-Est au cours des dernières décennies pour éliminer la culture illicite du pavot à opium, et du cannabis, et reconnaissant aussi la détermination de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est à éradiquer la drogue en Asie du Sud-Est d'ici à 2015, UN وإذ يسلّم بما حققته بلدان في منطقة جنوب شرق آسيا من إنجازات هامة وما بذلته من جهود كبيرة خلال العقود الماضية من أجل القضاء على زراعة خشخاش الأفيون والقنّب غير المشروعة، وإذ يسلّم أيضا بالتزام رابطة أمم جنوب شرق آسيا بجعل منطقة جنوب شرق آسيا خالية من المخدرات غير المشروعة بحلول عام 2015،
    Reconnaissant les efforts significatifs déployés et les résultats notables obtenus par les pays d'Asie du Sud-Est au cours des dernières décennies pour éliminer la culture illicite du pavot à opium et du cannabis, et reconnaissant aussi la détermination de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est à éradiquer les drogues illicites en Asie du Sud-Est d'ici à 2015, UN وإذ يسلم بما حققته بلدان في منطقة جنوب شرق آسيا من إنجازات مهمة وما بذلته من جهود كبيرة خلال العقود الماضية من أجل القضاء على زراعة خشخاش الأفيون والقنب غير المشروعة، وإذ يسلم أيضا بالتزام رابطة أمم جنوب شرق آسيا بجعل منطقة جنوب شرق آسيا خالية من المخدرات غير المشروعة بحلول عام 2015،
    Il présente une mise à jour des tendances du trafic des opiacés, de la cocaïne et du cannabis, ainsi que de la fabrication et du trafic illicites des stimulants synthétiques et d'autres drogues. UN ويوفر صورة محدثة عن الاتجاهات القائمة في الاتجار بالأفيونيات والكوكايين والقنب وفي صنع المنشطات الاصطناعية والمخدرات الأخرى والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    Ces mauvais traitements auraient conduit l'auteur à avouer que l'appartement de la rue Magnisias, à Athènes, dans lequel la police avait trouvé de la cocaïne, de l'héroïne et du cannabis, était sa résidence secondaire et était utilisé pour entreposer des produits stupéfiants qui, selon l'acte d'accusation, étaient ensuite livrés à des toxicomanes. UN ونتيجة سوء المعاملة، اعترف صاحب البلاغ بأن الشقة التي عنوانها شارع ماغنيسياس في أثينا، والتي عثر فيها رجال الشرطة على الكوكايين والهروين والقنب هي مكان إقامته الثانوي وأنه كان يستخدمها لخزن المخدرات التي كانت فيما بعد تُباع للمدمنين على المخدرات، حسب ما جاء في لائحة الاتهام.
    55. Les représentants se sont déclarés satisfaits des travaux entrepris par l'ONUDC pour préparer les rapports sur la surveillance des cultures illicites et les enquêtes sur la culture du pavot à opium, du cocaïer et du cannabis marocain, ainsi que les rapports sur les tendances mondiales et régionales du trafic de drogues illicites. UN 55- أعرب الممثلون عن تقديرهم للعمل الذي يضطلع به المكتب في إعداد التقارير عن رصد المحاصيل غير المشروعة والدراسات الاستقصائية حول زراعة خشخاش الأفيون، وشجيرات الكوكا والقنب المغربي، إضافة إلى التقارير عن الاتجاهات العالمية والإقليمية للاتجار بالمخدرات غير المشروعة.
    55. Les représentants se sont déclarés satisfaits des travaux entrepris par l'ONUDC pour préparer les rapports sur la surveillance des cultures illicites et les enquêtes sur la culture du pavot à opium, du cocaïer et du cannabis marocain, ainsi que les rapports sur les tendances mondiales et régionales du trafic de drogues illicites. UN 55- أعرب الممثلون عن تقديرهم للعمل الذي يضطلع به المكتب في إعداد التقارير عن رصد المحاصيل غير المشروعة والدراسات الاستقصائية حول زراعة خشخاش الأفيون، وشجيرات الكوكا والقنب المغربي، إضافة إلى التقارير عن الاتجاهات العالمية والإقليمية للاتجار بالمخدرات غير المشروعة.
    19. Il était essentiel de mettre en place un mécanisme international pour suivre les progrès accomplis en matière d’éradication de la culture illicite du cocaïer, du pavot à opium et du cannabis, comme cela a été demandé à la session extraordinaire. UN ٩١ - واعتبر من الهام للغاية انشاء آلية دولية لرصد التقدم المحرز في القضاء على الزراعة غير المشروعة لشجيرة الكوكا وخشخاش اﻷفيون والقنب ، مثلما دعت اليه الدورة الاستثنائية .
    3.4.1. Meilleure aptitude des États Membres à élaborer et appliquer des programmes de développement alternatif durable, y compris, si nécessaire, des programmes de développement alternatif préventif, dans une perspective de développement plus large tendant à prévenir, réduire et éliminer la culture illicite du pavot à opium, du cocaïer et du cannabis 3.4.2. UN 3-4-1- تعزيز قدرة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، على تصميم برامج التنمية البديلة المستدامة وتنفيذها، بما في ذلك القيام، في سياق تنميتها الأوسع وحيثما يكون ذلك مناسبا، بوضع برامج للتنمية البديلة الوقائية ترمي إلى منع الزراعة غير المشروعة لخشخاش الأفيون وشجيرة الكوكا والقنب والحد منها والقضاء عليها
    56. La mise en place d’un système mondial de surveillance des cultures dans le cadre d’un ensemble complet de mesures destinées à aider les États Membres à mettre en œuvre des stratégies d’éradication de la culture illicite du pavot à opium, du cocaïer et du cannabis d’ici à 2008 a été appuyée. UN ٦٥ - وأبدي تأييد لانشاء نظام عالمي لرصد المحاصيل كجزء من مجموعة شاملة من التدابير الرامية الى مساعدة الدول اﻷعضاء على تنفيذ استراتيجيات القضاء على الزراعة غير المشروعة لخشخاش اﻷفيون وشجيرة الكوكا والقنب مع حلول سنة ٨٠٠٢ .
    79. À la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale, les gouvernements ont décidé de coopérer étroitement avec le PNUCID pour élaborer des stratégies visant à éliminer ou à réduire sensiblement la culture illicite du cocaïer, du pavot à opium et du cannabis d’ici à 2008. UN ٩٧ - في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة ، اتفقت الحكومات على العمل الوثيق مع اليوندسيب على صوغ استراتيجيات تهدف الى القضاء على الزراعة غير المشروعة لشجيرة الكوكا وخشخاش اﻷفيون والقنب أو خفضها خفضا كبيرا في موعد لا يتجاوز عام ٨٠٠٢ .
    Les communautés rurales d'Afghanistan, d'Asie du Sud Est et des territoires Andins ont besoin d'une assistance à long terme pour les rendre moins tributaires de l'opium, du coca et du cannabis. UN وتحتاج الجماعات الريفية في أفغانستان وجنوب شرق آسيا وأقاليم الأنديز إلى المساعدة على الأجل الطويل للحد من اعتمادها على الأفيون والكوكا والقنّب.
    2. Ce rapport porte sur la culture illicite du cocaïer, du pavot à opium et du cannabis jusqu'en 2010 inclus et, le cas échéant, 2011. UN 2- ويتناول التقرير الزراعة غير المشروعة لشجيرة الكوكا وخشخاش الأفيون والقنّب حتى نهاية عام 2010، وفيما يخص عام 2011 عند توافر البيانات.
    5. Les modes de production des drogues de synthèse et du cannabis, et de trafic de l'ensemble des drogues et de leurs précurseurs chimiques, sont devenus de plus en plus sophistiqués. UN 5- لقد حدثت زيادة كبيرة في مستوى تعقُّد أساليب إنتاج العقاقير الاصطناعية والقنّب وفي الاتجار بجميع أنواع المخدرات والسلائف الكيمياوية.
    2. Le rapport porte sur la culture illicite du cocaïer, du pavot à opium et du cannabis et sur la production illicite de coca et d'opium jusqu'en 2007 inclus. UN 2- ويتناول التقرير زراعة شجيرة الكوكا وخشخاش الأفيون والقنّب غير المشروعة وإنتاج الكوكا والأفيون غير المشروع للسنوات السابقة لعام 2007 وخلاله.
    À cette session, les États Membres ont exprimé leur volonté et leur détermination de mettre en œuvre des programmes d’activités de substitution et d’éliminer ou de réduire sensiblement la culture illicite du pavot à opium, du cocaïer et du cannabis d’ici à 2008. UN وأعربت الدول اﻷعضاء في الدورة الاستثنائية عن التزامها بتنفيذ برامج التنمية البديلة والقضاء على الزراعة غير المشروعة لخشخاش اﻷفيون وشجيرة الكوكا ونبات القنب بحلول سنة ٨٠٠٢ أو خفضها خفضا شديدا وعن تصميمها على ذلك .
    1. Malgré l’adoption de conventions internationales préconisant l’interdiction des cultures illicites de plantes servant à fabriquer des drogues, le problème de la culture illicite du pavot à opium, du cocaïer et du cannabis n’est pas résolu et atteint des proportions alarmantes. UN ١ - على الرغم من اعتماد اتفاقيات دولية تعزز حظر المحاصيل المخدرة غير المشروعة، لا تزال مشكلة زراعة خشخاش اﻷفيون وشجيرة الكوكا ونبتة القنب قائمة بصورة مثيرة للانزعاج.
    Le nombre de personnes âgées de 15 à 18 ans qui consomment des opiacés et du cannabis est particulièrement troublant. UN وأردفت قائلة إن عدد الأشخاص الذين في الفئة العمرية 15-18 والذين يتعاطون الأفيون والحشيش يدعو إلى القلق بوجه خاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus