Le Japon joue un rôle déterminant, principalement pour ce qui est de la surveillance des gaz à effet de serre et du changement climatique et de surveillance des forêts et du carbone. | UN | وتضطلع اليابان بدور قيادي في هذا الشأن، وبصورة رئيسية في رصد غازات الدفيئة وتغيّر المناخ وتتبُّع الغابات والكربون. |
Aux fins de l'alinéa 1.C.6.a.1, les huiles d'hydrocarbures siliconés contiennent exclusivement du silicium, de l'hydrogène et du carbone. | UN | لأغراض البند 1 - جيم - 6 - 1 تحتوي زيوت السيلاهايدروكربون على السيليكون والهيدروجين والكربون على وجه الحصر. |
● réduction de l’intensité de l’énergie et du carbone pour la croissance future ; | News-Commentary | · الحد من كثافة استخدام الطاقة والكربون في تحقيق النمو المطلوب في المستقبل؛ |
L'ARAP a mis en route un projet relatif à la biomasse des coupe—vent pour déterminer le volume de la biomasse et du carbone fixé dans les coupe—vent des Prairies et les quantifier de façon précise. | UN | وبدأت الإدارة مشروع كتلة أحيائية لأحزمة الحماية من أجل تحديد مقدار الكتلة الأحيائية والكربون المثبت في أحزمة الحماية للمروج وقياس كميتهما بدقة. |
Les autres résidus formés lors de la réaction de décomposition sont notamment des boues contenant principalement de l'eau, du sel, de l'huile donneuse d'hydrogène non utilisée et du carbone résiduel. | UN | ومن بين المخلفات الأخرى المنتجة أثناء التفكيك القاعدي الوسيطي، الحمأة المحتوية بالدرجة الأولى على مياه وملح وزيوت غير مستعملة مفرزة للهيدروجين، وبقايا كربونية. |
Le Japon joue ainsi un rôle déterminant, principalement pour ce qui est des domaines prioritaires suivants: surveillance des gaz à effet de serre et surveillance des forêts et du carbone. | UN | وتؤدي اليابان دورا قياديا في هذا الصدد، وذلك أساسا في المجالين التاليين من مجالات الأولوية لدى اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض: رصد غازات الدفيئة وتتبُّع الغابات والكربون. |
63. La tarification de l'énergie et du carbone doit continuer de faire l'objet de réformes, dans tous les pays, de façon à tenir compte du coût réel des changements climatiques. | UN | 63- لا بد من مواصلة إصلاح تسعير الطاقة والكربون في جميع البلدان، بما يعكس التكلفة الحقيقة لتغير المناخ. |
33. On a retenu pour la présente étude de l'utilisation de l'énergie et du carbone cinq pays illustrant des cas de figure différents. Les États-Unis sont l'un des premiers pays industrialisés pour la consommation spécifique d'énergie de même que pour le niveau par habitant des émissions de carbone. | UN | ٣٣ - وثمة خمسة بلدان توضح التجارب الوطنية المختلفة في مجال كثافة الطاقة والكربون وتعتبر الولايات المتحدة اﻷمريكية أحد البلدان الصناعية التي لديها أعلى كثافة في استخدام الطاقة وكذلك بوصفها أحد البلدان التي توجد فيها أعلى نسبة من الانبعاثات الكربونية للفرد الواحد في العالم. |
Les prix du pétrole et du carbone ainsi que le coût des technologies de réduction des émissions présentent un intérêt particulier pour les activités du PNUE dans le domaine de l'atténuation des conséquences des changements climatiques, car ils influent directement sur les moyens d'action politiques et financiers des principaux intervenants publics et privés. | UN | وتعتبر أسعار النفط والكربون وتكاليف تكنولوجيا التخفيف ذات أهمية خاصة لأنشطة برنامج البيئة في مجال التخفيف حيث أن جميع هذه العوامل الثلاثة تؤثر بصورة مباشرة في القدرة السياسية والمالية للعناصر الفاعلة الرئيسية في الحكومة والقطاع الخاص على العمل. |
Les prix du pétrole et du carbone ainsi que le coût des technologies de réduction des émissions présentent un intérêt particulier pour les activités du PNUE dans le domaine de l'atténuation des conséquences des changements climatiques, car ils influent directement sur les moyens d'action politiques et financiers des principaux intervenants publics et privés. | UN | وتعتبر أسعار النفط والكربون وتكاليف تكنولوجيا التخفيف ذات أهمية خاصة لأنشطة برنامج البيئة في مجال التخفيف حيث أن جميع هذه العوامل الثلاثة تؤثر بصورة مباشرة في القدرة السياسية والمالية للعناصر الفاعلة الرئيسية في الحكومة والقطاع الخاص على العمل. |
Aucun effet sur les microorganismes jusqu'à 8 kg i.a./ha n'a été détecté pour ce qui est de la minéralisation de l'azote et du carbone (EU Liste des points-limites, 2004; UE Monographie sur le pesticide, 1996; NAIS, 2002). | UN | لم تسجل أي تأثيرات على الكائنات الحية الدقيقة حتى كمية 8 كغ من المادة الفعالة/هكتار فيما يتعلق بمعدنة الآزوت والكربون (EU List of endpoints, 2004؛ EU Pesticide Monograph, 1996؛ NAIS, 2002). |
Elle a pour effet une augmentation de la matière organique, spécialement de l'azote et du carbone (composé humique), ce qui confère une meilleure stabilité au sol, et augmente la biomasse bactérienne; | UN | وهذا يؤدي إلى زيادة محتوى التربة من المواد العضوية، لا سيما الآزوت والكربون (مادة ديالية)، مما يزيد من تثبيتها، ويزيد الكتلة الأحيائية البكتيرية؛ |
Elle a pour effet une augmentation de la matière organique, spécialement de l'azote et du carbone (composé humique), ce qui confère une meilleure stabilité au sol, et augmente la biomasse bactérienne; | UN | ويترتب عليها زيادة المادة العضوية، لا سيما اﻵزوت والكربون )مركب رطب(، مما يزيد من تثبيت التربة، ويزيد الكتلة اﻷحيائية البكتيرية؛ |
La modélisation des processus biogéochimiques qui englobent le recyclage des éléments nutritifs et du carbone par et à travers les écosystèmes terrestres et marins, est moins avancée que celle de l’atmosphère physique et des océans. | UN | ولابد من القول بأن نمذجة العمليات الكيميائية اﻷرضية اﻷحيائية ، التي تشمل دورات المغذّيات والكربون بواسطة النظم البيئية الاحيائية في اﻷرض والمحيطات ومن خلالها ، لا يزال أقل تطورا من النماذج التي تعنى بالغلاف الجوي الفيزيائي وبالمحيطات . |
La modélisation des processus biogéochimiques qui englobent le recyclage des éléments nutritifs et du carbone par et à travers les écosystèmes terrestres et marins, est moins avancée que celle de l’atmosphère physique et des océans. | UN | ولابد من القول بأن نمذجة العمليات الكيميائية اﻷرضية اﻷحيائية ، التي تشمل دورات المغذّيات والكربون بواسطة النظم البيئية الاحيائية في اﻷرض والمحيطات ومن خلالها ، لا يزال أقل تطورا من النماذج التي تعنى بالغلاف الجوي الفيزيائي وبالمحيطات . |
a) Améliorer les connaissances scientifiques relatives à l’interaction entre les éléments interdépendants du système terrestre, à savoir, l’atmosphère, les océans, les terres émergées et la végétation et la cryosphère et, en particulier, les cycles mondiaux de l’eau, de l’énergie et du carbone; | UN | )أ( تحسين المعرفة العلمية بالتفاعلات بين المكونات المترابطة من نظام اﻷرض على النطاق العالمي أي الغلاف الجوي والمحيطات وسطح اﻷرض والغطاء النباتي والمحيط القرّي ، وخصوصا دورات الماء والطاقة والكربون العالمية النطاق ؛ |
Par exemple, le dioxyde de titane nanométrique peut aggraver la mortalité ou entraîner des changements comportementaux ou physiologiques dans les espèces indicatrices des conditions environnementales, telles que les puces d'eau, les poissons ou les algues, et il est apparu qu'il stressait les organismes photosynthétiques, avec un risque de perturbation des cycles de l'azote et du carbone dans les écosystèmes aquatiques. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن أن يتسبب ثاني أكسيد التيتانيوم النانوي الحجم في إحداث وفيات أو تغييرات سلوكية أو فسيولوجية في الأنواع التي تعطي مؤشرات بيئية مثل براغيث المياه أو الأسماك أو الطحالب التي أظهرت إجهاداً في الكائنات نتيجة للتمثيل الضوئي، مما قد يؤدي إلى اضطراب دورتي النيتروجين والكربون في النظم الايكولوجية المائية.() |
Les autres résidus formés lors de la réaction de décomposition sont notamment des boues contenant principalement de l'eau, du sel, de l'huile donneuse d'hydrogène non utilisée et du carbone résiduel. | UN | ومن بين المخلفات الأخرى المنتجة أثناء التفكيك القاعدي الوسيطي، الحمأة المحتوية بالدرجة الأولى على مياه وملح وزيوت غير مستعملة مُفرِزة للهيدروجين، وبقايا كربونية. |
Les autres résidus formés lors de la réaction de BCD sont notamment des boues contenant principalement de l'eau, du sel, de l'huile donneuse d'hydrogène non utilisée et du carbone résiduel. | UN | ومن بين المخلفات الأخرى المنتجة أثناء التفكيك القاعدي الوسيطي، الحمأة المحتوية بالدرجة الأولى على مياه وملح وزيوت غير مستعملة مُفرِزة للهيدروجين، وبقايا كربونية. |
Les autres résidus formés lors de la réaction de décomposition sont notamment des boues contenant principalement de l'eau, du sel, de l'huile donneuse d'hydrogène non utilisée et du carbone résiduel. | UN | ومن بين المخلفات الأخرى المنتجة أثناء التفكيك القاعدي الوسيطي، الحمأة المحتوية بالدرجة الأولى على مياه وملح وزيوت غير مستعملة مُفرِزة للهيدروجين، وبقايا كربونية. |