Elle se concentrerait sur les rapports régionaux soumis par les États par l'intermédiaire des bureaux régionaux et du Centre régional. | UN | وينبغي للمؤتمر أن يركّز على التقارير الإقليمية التي تقدّمها الدول عن طريق المكاتب الإقليمية والمركز الإقليمي. |
Un groupe de représentants du Ministère japonais des relations extérieures, du Centre pour la promotion du désarmement et la non-prolifération et du Centre régional ont fait des commentaires. | UN | وقدم تعليقات في هذا الشأن فريق من ممثلين من وزارة الخارجية في اليابان، ومركز الترويج لنزع السلاح وعدم الانتشار، والمركز الإقليمي. |
Il a noté avec satisfaction que l'inauguration du Centre de coordination interrégionale et du Centre régional pour la sécurité maritime en Afrique centrale était prévue pour 2014, voyant là une avancée notable de la lutte contre la piraterie et le banditisme armé dans le golfe de Guinée. | UN | وحظي الافتتاح المقرر لمركز التنسيق الأقاليمي والمركز الإقليمي للأمن البحري في وسط أفريقيا في عام 2014 بترحيب باعتباره خطوة هامة في مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا. |
Des experts du Centre international pour la réduction des risques de sécheresse, de l'Autorité soudanaise de télédétection et du Centre régional pour la cartographie des ressources pour le développement ont ouvert la discussion en échangeant des informations sur leur expérience. | UN | وافتتح المناقشةَ خبراءٌ من المركز الدولي للحدِّ من مخاطر الجفاف والهيئة السودانية للاستشعار عن بعد والمركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية، فتقاسموا المعلومات عن تجاربهم. |
Cinq experts d'UNSPIDER, de l'Institut chinois des ressources hydriques et de la recherche en hydroélectricité et du Centre régional de cartographie des ressources pour le développement ont été pleinement impliqués dans cette activité coordonnée par UNSPIDER. | UN | وشارك مشاركة كاملة في هذا النشاط الذي تولى برنامج سبايدر تنسيقه خمسة خبراء من برنامج سبايدر والمعهد الصيني للموارد المائية وبحوث الطاقة الكهرمائية والمركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية. |
Les efforts réalisés au niveau régional devraient également accélérer la mise en service du Centre régional de surveillance maritime de l'Afrique de l'Ouest et du Centre régional de sécurisation maritime de l'Afrique centrale. | UN | ويتوقع أن تؤدي الجهود الإقليمية إلى التعجيل بتشغيل المركز الإقليمي للمراقبة البحرية في غرب أفريقيا والمركز الإقليمي للأمن البحري في وسط أفريقيا. |
Les installations mises à sa disposition provenaient essentiellement des départements de l'Université et du Centre régional de formation aux techniques des levés aérospatiaux, également établi sur le campus de l'Université. | UN | وأشير إلى أن مرافق المركز توفرها في المقام الأول أقسام الجامعة والمركز الإقليمي للتدريب على المسح الفضائي الجوي الذي يوجد مقره أيضا في مجمّع مباني الجامعة. |
Dans le cas de l'Union africaine et du Centre régional sur la lutte contre les armes légères, il est indispensable de disposer de fonds pour appuyer ces institutions et leurs programmes régionaux. | UN | وفي حالة الاتحاد الأفريقي والمركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة، يشغل توافر الأموال موقع الصدارة في تعزيز المؤسسات وبرامجها الإقليمية. |
Le Gouvernement indonésien propose donc que le mécanisme d'examen soit aligné sur le réseau actuel des bureaux régionaux et du Centre régional de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC). | UN | ولذلك، تقترح حكومة إندونيسيا أن تكون آلية الاستعراض متوافقة مع النسق الحالي للمكاتب الإقليمية والمركز الإقليمي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
17. Renforcer les capacités et les compétences des bureaux régionaux et du Centre régional aura des retombées budgétaires. | UN | 17- وسيكون لتدعيم قدرة المكاتب الإقليمية والمركز الإقليمي وزيادة خبراتها الفنية تأثير على الميزانية. |
La mission se composait de neuf experts du programme UN-SPIDER, du Programme des Nations Unies pour l'environnement, de l'Agence aérospatiale allemande, du Programme des Nations Unies pour le développement, de l'Université d'York (Canada), de l'initiative Planet Action, de l'Agence spatiale chinoise et du Centre régional pour la cartographie des ressources pour le développement. | UN | وتألَّف فريق البعثة من تسعة خبراء من برنامج سبايدر، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والمركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وجامعة يورك، كندا، ومؤسسة النشاط الكوكبي، وإدارة الفضاء الوطنية الصينية، والمركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية. |
Frais de voyage des experts (40 d'Interpol et du Centre régional) | UN | سفر الخبراء (40 من المنظمة الدولية للشرطة الجنائية والمركز الإقليمي) |
36. Les programmes d'assistance technique et les activités connexes organisés par l'intermédiaire de l'Atelier international sur les politiques de la concurrence, de l'Agence coréenne de coopération internationale et du Centre régional pour la concurrence se poursuivront en 2006. | UN | 36- وستستمر برامج المساعدة التقنية والأنشطة ذات الصلة المقدمة من طرف حلقة العمل الدولية بشأن سياسات المنافسة والوكالة الكورية للتعاون الدولي والمركز الإقليمي للمنافسة طوال سنة 2006. |
Elle devait aider les bureaux de pays du PNUD intéressés à se préparer à jouer un rôle de plus en plus affirmé dans la lutte contre le VIH/sida avec le concours des services institutionnels et du Centre régional pour l'Afrique australe. | UN | وكان من المتوقع أن يساعد هذا التقييم مكاتب البرنامج الإنمائي القطرية المعنيـة على تهيئة نفسها لأداء دور فاعل متزايد في مجال مكافحة الفيروس/الإيدز، وذلك بالمساهمات المناسبـة التي تقدمها الوحدات التابعة للبرنامج والمركز الإقليمي للجنوب الأفريقي. |
Cette évaluation devait aider les bureaux de pays intéressés du PNUD à se préparer à jouer un rôle de plus en plus affirmé dans la lutte contre le VIH/sida avec le concours des services du siège et du Centre régional pour l'Afrique australe. | UN | وكان من المتوقع أن يساعد هذا التقييم المكاتب القطرية المعنية التابعة للبرنامج الإنمائي على تهيئة نفسها للاضطلاع بدور فعال متزايد في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وذلك بالمساهمات المناسبة من الوحدات التابعة للبرنامج والمركز الإقليمي للجنوب الأفريقي. |
La formation s'est tenue à l'Autorité soudanaise de télédétection, et des experts d'UNSPIDER, de l'Institut chinois des ressources hydriques et de la recherche en hydroélectricité et du Centre régional de cartographie des ressources pour le développement ont assuré les séances de formation. | UN | وقد استضافت الهيئة الوطنية السودانية للاستشعار عن بُعد الدورة التدريبية، بينما تولَّى تقديم الجلسات التدريبية خبراء من برنامج سبايدر والمعهد الصيني لبحوث الموارد المائية والطاقة الكهرمائية والمركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية. |
Confiée au Service du désarmement régional, constitué du Groupe des activités régionales, du Centre régional pour la paix et le désarmement en Afrique, du Centre régional pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique et du Centre régional pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes, l'exécution du sous-programme consiste à : | UN | 3-12 يتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي فرع نزع السلاح الإقليمي الذي يشمل وحدة الأنشطة الإقليمية، والمركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا، والمركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ، والمركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Confiée au Service du désarmement régional, constitué du Groupe des activités régionales, du Centre régional pour la paix et le désarmement en Afrique, du Centre régional pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique et du Centre régional pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes l'exécution du sous-programme consiste à : | UN | 3-11 يتولى تنفيذ البرنامج الفرعي فرع نزع السلاح الإقليمي الذي يشمل وحدة الأنشطة الإقليمية، والمركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا، والمركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ، والمركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Une journée a été consacrée à des visites techniques et à une visite du Département de météorologie du Kenya, du Centre de prévisions et d'applications climatologiques de l'IGAD, du Département de la prospection des ressources et de la télédétection du Kenya et du Centre régional de cartographie des ressources pour le développement. | UN | 19- وخُصّص يوم واحد للقيام بزيارات تقنية ورحلات ميدانية إلى دائرة الأرصاد الجوية في كينيا ومركز التنبّؤ بالمناخ وتطبيقاته التابع للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وإدارة مسح الموارد والاستشعار عن بعد في كينيا والمركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية. |
L'équipe était composée d'experts de UN-SPIDER, de l'OCHA, de l'OMS, de l'Agence nigériane pour la recherche-développement dans le domaine spatial, du Centre régional de formation aux techniques des levés aérospatiaux au Nigéria et du Centre régional africain des sciences et technologies de l'espace en langue française (CRASTE-LF). | UN | وقد تكوّنت البعثة من خبراء من برنامج سبايدر ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومنظمة الصحة العالمية والوكالة الوطنية النيجيرية للبحث والتطوير في مجال الفضاء والمركز الإقليمي للتدريب على المسح الفضائي الجوي في نيجيريا والمركز الإقليمي الأفريقي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء - باللغة الفرنسية. |