Le Commissaire parlementaire est un haut fonctionnaire du Parlement; indépendant, il est nommé par le Gouverneur général après consultation du Premier Ministre et du chef de l'opposition. | UN | والمفوض البرلماني موظف مستقل في البرلمان، يعينه الحاكم العام بعد التشاور مع رئيس الوزراء وزعيم المعارضة. |
Ce comité serait composé du Gouverneur, du Premier Ministre, d'un autre ministre, du Procureur général, du Secrétaire financier et du chef de l'opposition. | UN | وستتألف اللجنة من الحاكم ورئيس الوزراء ووزير آخر والنائب العام وأمين الشؤون المالية وزعيم المعارضة. |
Une Commission de nomination, composée du Premier Ministre, du Président de la Cour suprême et du chef de l'opposition, a été instituée pour examiner des candidatures. | UN | وتم تشكيل لجنة ترشيحات تتألف من رئيس الوزراء وكبير القضاة وزعيم المعارضة لاستعراض المرشحين المحتملين لعضوية هذه اللجنة. |
Il est nommé pour cinq ans par le Président, après consultation du Premier Ministre et du chef de l'opposition. | UN | ويشغل أمين المظالم منصبه لمدة خمس سنوات ويعينه رئيس الدولة بالتشاور مع رئيس الوزراء وزعيم المعارضة. |
Ce comité est composé du Directeur de chantier, du Chef des études et travaux et du chef de l'administration et de la communication. | UN | وتضم هذه اللجنة مدير التشييد، ورئيس شؤون التصميم، ورئيس شؤون الإدارة والاتصالات. |
Ses membres sont nommés par le Président, après consultation du Premier Ministre et du chef de l'opposition, et ne peuvent être révoqués que par lui. | UN | ويعيِّن الرئيس أعضاء اللجنة بعد التشاور مع رئيس الوزراء وزعيم المعارضة. |
Son Directeur et son Directeur adjoint, qui sont nommés par le Président sur l'avis conjoint du Premier Ministre et du chef de l'opposition, ne doivent jamais avoir exercé de fonction dans la police. | UN | ويعيِّن الرئيس مدير الهيئة ونائبه حسبما يشير عليه به كلٌ من رئيس الوزراء وزعيم المعارضة، ولا يجوز أن يكون المدير قد سبق له العمل كضابط شرطة. |
34. Le Médiateur est nommé par le Président après consultation du Premier Ministre et du chef de l'opposition pour un mandat de cinq ans au maximum, qui peut être renouvelé. | UN | 34- ويعيّن الرئيس أمينَ المظالم بعد أن يتشاور مع رئيس الوزراء وزعيم المعارضة؛ ويتولى أمين المظالم منصبه لفترة لا تتجاوز 5 سنوات، مع إمكانية تمديدها. |
En juin 1992, une délégation de parlementaires du territoire, composée du Ministre de la santé, de l'éducation et des affaires sociales, du Président du Conseil législatif et du chef de l'opposition, s'est rendue en Australie, en Malaisie et au Royaume-Uni. | UN | وفي حزيران/يونيه ١٩٩٢، قام وفد برلماني من اﻹقليم، مؤلف من وزير التعليم والصحة والرعاية الاجتماعية ورئيس المجلس التشريعي وزعيم المعارضة، بزيارة استراليا وماليزيا والمملكة المتحدة. |
Je pense à celle, émouvante, du Président Nelson Mandela prêtant serment en tant que président démocratiquement élu d'Afrique du Sud et à la poignée de main historique du Premier Ministre Itzhak Rabin et du chef de l'Organisation de libération de la Palestine, Yasser Arafat. | UN | واتجه بفكري الى الصورة الحية للرئيس نيلسون مانديلا وهو ينطق بقسَم تولي منصبه رئيسا منتخبا بطريقة ديمقراطية لجنوب افريقيا، والى المصافحة التاريخية بين رئيس الوزراء اسحق رابين وزعيم منظمة التحرير الفلسطينية، ياسر عرفات. |
e) Cinq personnes nommées par le Président de la République sur proposition conjointe du Premier Ministre et du chef de l'opposition; | UN | (ه( خمسة أشخاص يعيّنهم الرئيس بناء على اقتراح كل من رئيس الوزراء وزعيم المعارضة؛ |
Ce conseil est composé du Gouverneur, du Premier Ministre, d'un autre ministre, du Procureur général, du Secrétaire financier et du chef de l'opposition. Ce dernier préside la Commission des comptes publics, prend part à la nomination des membres des Commissions électorale et de la fonction publique et siège au Conseil consultatif national. | UN | ويتألف المجلس الاستشاري من الحاكم ورئيس الوزراء ووزير آخر إضافة إلى النائب العام ووزير المالية وزعيم المعارضة الذي يرأس لجنة الحسابات العامة ويشارك في اختيار المفوضين للخدمات العامة والانتخابات إلى جانب عضويته في المجلس الاستشاري الوطني. |
Ce conseil est composé du Gouverneur, du Premier Ministre, d'un autre ministre, du Procureur général, du Secrétaire financier et du chef de l'opposition. Ce dernier préside la Commission des comptes publics, prend part à la nomination des membres des Commissions électorale et de la fonction publique et siège au Conseil consultatif national. | UN | ويتألف المجلس الاستشاري من الحاكم ورئيس الوزراء ووزير آخر والنائب العام ووزير المالية وزعيم المعارضة الذي يرأس لجنة الحسابات العامة ويشارك في اختيار المفوضين للخدمات العامة والانتخابات إلى جانب عضويته في المجلس الاستشاري الوطني. |
f) Une personne nommée par le Président de la République sur proposition de la majorité des membres du Parlement appartenant à des partis politiques ou groupes indépendants autres que ceux du Premier Ministre et du chef de l'opposition, respectivement. | UN | (و) شخص يعينه الرئيس باتفاق بين أغلبية أعضاء البرلمان وينتمي إلى حزب سياسي أو مجموعة مستقلة غير الحزب السياسي والمجموعة المستقلة التي ينتمي إليها رئيس الوزراء وزعيم المعارضة. |
La Chambre d'Assemblée comprend un Président (qui n'est pas un membre élu mais qui est désigné par le Gouverneur après consultation du Ministre principal et du chef de l'opposition); l'Attorney General et le Secrétaire aux finances et au développement en tant que membres de droit; et 15 membres élus. | UN | ويتشكل مجلس النواب من رئيس (ليس عضواً منتخباً ولكن الحاكم يعينه بعد التشاور مع الوزير الأول وزعيم المعارضة)؛ ومن النائب العام ووزير المالية والتنمية بحكم وظيفتهما ؛ ومن 15 عضواً منتخباً. |
Le Complaints Commissioner, qui n'est pas nécessairement (ou n'était pas dans la période récente) membre du Conseil législatif ou titulaire d'une fonction dans un parti politique, est nommé par le Gouverneur après consultation du Ministre principal et du chef de l'opposition. | UN | ومفوض الشكاوى، الذي لا يجوز أن يكون حاليا (أو كان مؤخرا) عضوا في المجلس التشريعي أو يشغل أي منصب في حزب سياسي، يعينه الحاكم بعد استشارة رئيس الوزراء وزعيم المعارضة على السواء. |
En réponse à une demande du Président du Tadjikistan et du chef de l’OTU, le Secrétaire général a organisé à Vienne, les 24 et 25 novembre 1997, une réunion de donateurs éventuels axée sur des activités directement liées à l’application des accords inter-tadjiks. | UN | ١٤- ونظم اﻷمين العام، استنادا إلى الطلب المقدم من رئيس طاجيكستان وزعيم المعارضة الطاجيكية الموحدة، اجتماعا للمانحين المحتملين في فيينا في ٢٤ و ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، ركز على اﻷنشطة المتصلة مباشرة لتنفيذ الاتفاقات الموقعة فيما بين الطرفين الطاجيكيين. |
:: Réunions du Comité de coordination de haut niveau, lequel se compose du Représentant spécial du Secrétaire général, du Président, du Premier Ministre, du Président du Parlement et du chef de l'opposition, aux fins d'assurer la coordination de toutes les questions touchant au mandat de la MINUT | UN | :: عقد اجتماعات للجنة المعنية بالتنسيق الرفيع المستوى (الممثل الخاص للأمين العام ورئيس الجمهورية ورئيس الوزراء ورئيس البرلمان الوطني وزعيم المعارضة) بشأن المسائل المتصلة بولاية البعثة |
Réunions du Comité de coordination de haut niveau, lequel se compose du Représentant spécial du Secrétaire général, du Président, du Premier Ministre, du Président du Parlement et du chef de l'opposition, aux fins d'assurer la coordination de toutes les questions touchant au mandat de la MINUT | UN | عقد اجتماعات للجنة المعنية بالتنسيق الرفيع المستوى (الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيس الجمهورية ورئيس الوزراء ورئيس البرلمان الوطني وزعيم المعارضة) بشأن المسائل المتصلة بولاية البعثة |
La MINUAD coopère avec la Commission de l'Union africaine et le Siège de l'ONU en vue de pourvoir des postes d'importance cruciale, tels que ceux du chef adjoint de la police délégué aux opérations, du chef d'état-major et du chef de l'information. | UN | وتعمل العملية المختلطة مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومقر الأمم المتحدة لملء مناصب شاغرة حساسة، كمناصب نائب مفوض الشرطة لشؤون العمليات ورئيس الأركان ورئيس شؤون الإعلام. |