"et du code international" - Traduction Français en Arabe

    • والمدونة الدولية
        
    Nous reconnaissons également l’importance de la réforme des prisons, de l’indépendance du pouvoir judiciaire et du Code international de conduite des agents de la fonction publique. UN وندرك كذلك أهمية إصلاح السجون واستقلال السلطة القضائية والمدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين.
    Mise en œuvre de la Convention SOLAS et du Code international pour la sécurité des navires et des installations portuaires UN تنفيذ الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر والمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية
    Nous reconnaissons également l'importance de la réforme des prisons, de l'indépendance du pouvoir judiciaire et des organismes chargés des poursuites et du Code international de conduite des agents de la fonction publique. UN وندرك كذلك أهمية إصلاح السجون واستقلال السلطة القضائية وسلطات النيابة العامة، والمدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين.
    Nous reconnaissons également l'importance de la réforme des prisons, de l'indépendance du pouvoir judiciaire et des organismes chargés des poursuites et du Code international de conduite des agents de la fonction publique. UN وندرك كذلك أهمية إصلاح السجون واستقلال السلطة القضائية وسلطات النيابة العامة، والمدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين.
    Nous reconnaissons également l’importance de la réforme des prisons, de l’indépendance du pouvoir judiciaire et du Code international de conduite des agents de la fonction publique. UN وندرك كذلك أهمية اصلاح السجون واستقلال السلطة القضائية والمدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين .
    Nous reconnaissons également l’importance de la réforme des prisons, de l’indépendance du pouvoir judiciaire et du Code international de conduite des agents de la fonction publique. UN وندرك كذلك أهمية اصلاح السجون واستقلال السلطة القضائية والمدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين .
    Nous reconnaissons également l’importance de la réforme des prisons, de l’indépendance du pouvoir judiciaire et du Code international de conduite des agents de la fonction publique. UN وندرك كذلك أهمية اصلاح السجون واستقلال السلطة القضائية والمدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين .
    Elle a adopté des mesures obligatoires visant à améliorer la sécurité maritime au titre de la Convention internationale de 1974 pour la sauvegarde de la vie humaine en mer et du Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires. UN واعتمدت المنظمة البحرية الدولية تدابير إلزامية لتعزيز الأمن البحري في إطار الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر لعام 1974 والمدونة الدولية لأمن السفن ومرافق المرافئ.
    Ce système est utilisé dans le cadre de la Convention de Bâle, des Directives de Londres applicables à l'échange de renseignements sur les produits chimiques qui font l'objet du commerce international et du Code international de conduite de la FAO pour la distribution et l'utilisation des pesticides. UN ويتم استخدام إجراءات الموافقة المسبقة عن علم في سياق اتفاقية بازل ومبادئ لندن التوجيهية لتبادل المعلومات عن المواد الكيميائية المتداولة في التجارة العالمية والمدونة الدولية لقواعد السلوك في توزيع واستخدام مبيدات اﻵفات الصادرة عن منظمة اﻷغذية والزراعة.
    Elle cherche ce faisant à renforcer la sécurité maritime grâce à une meilleure compréhension et une meilleure application des dispositions du chapitre XI-2 de la Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer (SOLAS) et du Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires. UN وترمي هذه الأنشطة إلى التوعية بالأمن البحري من خلال فهم الفصل الحادي عشر - 2 من الاتفاقية الدولية لسلامة الأرواح في البحر والمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية وتنفيذهما.
    L'OMI a également adopté des mesures obligatoires au titre de la Convention internationale pour la sauvegarde de la vie en mer (SOLAS) et du Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires (Code ISPS). UN 51 - واعتمدت المنظمة أيضا تدابير إلزامية بموجب الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، والمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية.
    27. Pour aider à déterminer les répercussions dans les pays en développement de l'environnement de plus en plus sécuritaire dans lequel l'activité économique se déroule, le secrétariat a poursuivi ses travaux sur les implications économiques potentielles des modifications apportées à la Convention SOLAS et du Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires (Code ISPS). UN 27- سعياً للمساعدة على تبيّن طبيعة أداء البلدان النامية في بيئة تتسم بزيادة القواعد التنظيمية الأمنية، واصلت الأمانة عملها بشأن الآثار الاقتصادية المحتملة للتعديلات التي أدخلت على الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، والمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية.
    1.4 S'agissant de l'aménagement de la loi relative à l'espace maritime, aux eaux intérieures et aux installations portuaires de la République de Bulgarie, le Comité souhaiterait recevoir un rapport de situation sur le projet de règlement d'application de la Convention internationale pour la sauvegarde de la vie en mer (SOLAS) et du Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires (ISPS). UN 1-4 فيما يتعلق بتعديل قانون المجال البحري والطرق المائية الداخلية وموانئ جمهورية بلغاريا، ترجو لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة موافاتها بتقرير مرحلي عن مشروع القانون المتعلق بتنفيذ الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، والمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية.
    100. Prend note de l'adoption par le Comité de la sécurité maritime du guide de l'utilisateur de l'Organisation maritime internationale pour le chapitre XI2 de la Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer et du Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires ; UN 100 - تلاحظ اعتماد لجنة السلامة البحرية دليل المستعمل للمنظمة البحرية الدولية للفصل الحادي عشر-2 من الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر والمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية()؛
    Il prône également une mise en œuvre efficace de la Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer et du Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires. La Direction exécutive du Comité contre le terrorisme met notamment à disposition un répertoire de meilleures pratiques, codes et normes internationaux ainsi qu'un répertoire d'entraide, lesquels sont régulièrement mis à jour. UN وتروج المديرية أيضا للتنفيذ الفعلي للاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر والمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية، وتتولى عدة مسؤوليات، من بينها إتاحة دليل لأفضل الممارسات والقوانين والمعايير الدولية، ومدونات ومعايير ودليل للمساعدة واستكماله بانتظام().
    Le Comité s'emploie aussi à promouvoir l'application par tous les États de la Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer et du Code international pour la sûreté des navires et des installations portuaires, nécessaire à la détection et à la prévention des déplacements de terroristes dans les installations portuaires et à bord des navires. UN وتشجع اللجنة أيضا جميع الدول الأعضاء على أن تنفذ على نحو فعال الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر والمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية، باعتبار ذلك جزءا من التدابير اللازمة للكشف عن تحركات الإرهابيين ومنعها في هذه المرافق وعلى متن السفن().
    Il concerne particulièrement le renforcement des services de santé et la promotion de l'initiative Hôpitaux amis des bébés, ainsi que l'application de la Convention sur la protection de la maternité de l'OIT, 2000 (no 183) et du Code international de commercialisation des substituts du lait maternel. UN وتركز الشبكة على تعزيز الخدمات الصحية، والترويج لمبادرة المستشفيات الملائمة للأطفال()، فضلا عن تنفيذ اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بحماية الأمومة لعام 2000 (رقم 183)()، والمدونة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم.
    40. M. BERGUIDO (Panama) dit que sa délégation s'associe au consensus, mais que l'adoption de ce projet de résolution ne doit pas préjuger des négociations qui se tiennent sur ce thème dans d'autres instances, notamment dans le cadre de la Conférence des Nations Unies sur les stocks chevauchants et du Code international de conduite pour la pêche responsable de la FAO. UN ٤٠ - السيد برغويدو )بنما(: قال إن وفده ينضم الى توافق اﻵراء، ولكن يجب ألا يستبق اعتماد مشروع القرار هذا نتيجة المفاوضات الجارية بشأن هذا الموضوع في أجهزة أخرى، لاسيما في إطار مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق والمدونة الدولية لقواعد السلوك المتعلقة بعمليات الصيد المتسمة بالمسؤولية التي أصدرتها الفاو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus