Le Conseil de sécurité, grâce aux travaux combinés du Comité des sanctions contre Al-Qaida et du Comité contre le terrorisme et de leurs groupes d'experts, a joué le rôle d'instance de débat et de cadre d'action communs à tous les États Membres. | UN | وقد عمل مجلس الأمن، من خلال العمل المشتَرك للجنة جزاءات القاعدة ولجنة مكافحة الإرهاب وأفرقة الخبراء التابعة لها، على تهيئة منتدى للنقاش وطرح إطار لاتخاذ الإجراءات المشتركة من جانب جميع الدول الأعضاء. |
Cette convention doit réprimer les actes de terrorisme, faciliter la coopération et l'entraide s'agissant d'en traduire les auteurs en justice, donner une définition claire du terrorisme et l'ériger en infraction et combler les lacunes pouvant exister dans les activités du Conseil de sécurité et du Comité contre le terrorisme. | UN | وينبغي لهذه الاتفاقية أن تنص على معاقبة مرتكبيه وتيسر التعاون والمساعدة ال*متبادلة في تقديمهم للعدالة، وأن توفر تعريفا واضحا للإرهاب وتجريمه وتسد أي ثغرات في عمل مجلس الأمن ولجنة مكافحة الإرهاب. |
Le Président a fait une présentation devant les États Membres le 16 septembre et, à nouveau - conjointement avec les Présidents du Comité créé par la résolution 1267 (1999) et du Comité contre le terrorisme - le 24 février 2005. | UN | وقدم الرئيس إحاطة للدول الأعضاء في 16 أيلول/سبتمبر، كما قدم إحاطة من جديد - بشكل مشترك مع رئيسي اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) ولجنة مكافحة الإرهاب - في 24 شباط/فبراير 2005. |
Afin d'apporter des éclaircissements concernant les rôles distincts joués par les deux comités, un communiqué de presse décrivant clairement les mandats et objectifs respectifs du Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban et du Comité contre le terrorisme a été publié le 28 juillet 2003 (SC/7827). | UN | 27 - ولتوضيح الدورين المتميزين للجنتين، صدر في 28 تموز/يوليه 2003 بلاغ صحفي حدد بوضوح ولايتي وأهداف كلاً من اللجنة المعني بجزاءات تنظيم القاعدة وحركة الطالبان ولجنة مكافحة الإرهاب (SC/7827). |
c) Connaissance et compréhension accrues des activités du Conseil de sécurité et du Comité contre le terrorisme par les États Membres, la société civile, les organismes du secteur privé et les milieux universitaires en ce qui concerne l'application des résolutions 1373 (2001) et 1624 (2005) | UN | (ج) تعزيز معرفة الدول الأعضاء والمجتمع المدني وكيانات القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية بأنشطة مجلس الأمن ولجنة مكافحة الإرهاب الرامية إلى تنفيذ القرارين 1373 (2001) و 1624 (2005) وفهمها لها |
c) Connaissance plus approfondie et meilleure compréhension des activités du Conseil de sécurité et du Comité contre le terrorisme par les États Membres, la société civile, le secteur privé et les milieux universitaires en ce qui concerne l'application des résolutions 1373 (2001) et 1624 (2005) | UN | (ج) تعزيز معرفة الدول الأعضاء والمجتمع المدني، وكيانات القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية وفهمها أنشطة مجلس الأمن ولجنة مكافحة الإرهاب لتنفيذ القرارين 1373 (2001) و 1624 (2005) |
c) Connaissance et compréhension accrues des activités du Conseil de sécurité et du Comité contre le terrorisme par les États Membres, la société civile, les organismes du secteur privé et les milieux universitaires en ce qui concerne l'application des résolutions 1373 (2001) et 1624 (2005) | UN | (ج) تعزيز معرفة الدول الأعضاء والمجتمع المدني وكيانات القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية بأنشطة مجلس الأمن ولجنة مكافحة الإرهاب الرامية إلى تنفيذ القرارين 1373 (2001) و 1624 (2005) وفهمها لها |
La lutte antiterroriste fait partie des mandats des comités créés par les résolutions 1267 (1999) et 1540 (2004) et du Comité contre le terrorisme, mais le Comité créé par la résolution 1267 (1999) est le seul qui s'occupe d'un régime des sanctions particulier, celui qui frappe Al-Qaida et les Taliban. | UN | وفي حين أن ولايات اللجنتين المنشأتين عملاً بالقرار 1267 (1999) و 1540 (2004) ولجنة مكافحة الإرهاب تنص على مكافحة الإرهاب، فإن اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1267 (1999) هي الوحيدة التي تتعامل مع نظام جزاءات محدد (ضد تنظيم القاعدة وحركة الطالبان). |
Conformément à la résolution 1617 (2005), le Président a présenté son compte rendu oral trimestriel le 28 septembre 2006, aux côtés des présidents du Comité créé par la résolution 1540 (2004) et du Comité contre le terrorisme (S/PV.5538). | UN | وعملا بالقرار 1617 (2005)، قدم الرئيس إلى مجلس الأمن في 28 أيلول/سبتمبر 2006، الإحاطة الشفوية التي يقدمها كل 120 يوما، وذلك بالاشتراك مع رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) ولجنة مكافحة الإرهاب (انظر S/PV.5538). |