Une liste des membres du Groupe des vérificateurs externes des comptes et du Comité des commissaires aux comptes figure à l'appendice à la présente lettre. Mécanismes de contrôle externe | UN | وقد أدرجت في تذييل لهذه الرسالة قائمة بأسماء أعضاء فريق المراجعين الخارجيين لحسابات اﻷمم المتحدة ومجلس مراجعي الحسابات. |
Il fournit aussi des services administratifs aux secrétariats du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et du Comité des commissaires aux comptes. | UN | ويقدم أيضا الخدمات الإدارية لأمانات اللجنة الاستشارية للشؤون الإدارية والميزانية ومجلس مراجعي الحسابات. |
:: Rapports du Corps commun d'inspection et du Comité des commissaires aux comptes | UN | :: تقارير وحدة التفتيش المشتركة ومجلس مراجعي الحسابات |
Des progrès ont été réalisés en ce qui concerne l'harmonisation des programmes de travail du Bureau et du Comité des commissaires aux comptes. | UN | فقد أحرز تقدم فيما يتعلق بمواءمة برامج عمل المكتب ومجلس مراجعي الحسابات. |
Cette politique prévoit la garantie supplémentaire que représentent les évaluations du Comité consultatif pour les questions d'audit et du Comité des commissaires aux comptes. | UN | وتوفر سياسة الرقابة ضمانا إضافيا للتقييمات عن طريق اللجنة الاستشارية لمراجعة الأداء ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة. |
D’autres consultations avec les secrétariats du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et du Comité des commissaires aux comptes ont également eu lieu sur ce sujet. | UN | وأجريت أيضا بعض المشاورات بشأن هذه المسألة مع أمانتي اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ومجلس مراجعي الحسابات. |
L'application des recommandations du Corps commun d'inspection et du Comité des commissaires aux comptes permettrait d'en corriger les défauts. | UN | ويمكن تصحيح العيوب التي تعتري الامتحان بتنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة ومجلس مراجعي الحسابات. |
Il fournit aussi des services administratifs aux secrétariats du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et du Comité des commissaires aux comptes et administre de façon centralisée la location de locaux et les travaux de transformation et d'aménagement du Secrétariat au Siège. | UN | ويقدم المكتب أيضا خدمات إدارية مماثلة لأمانتي اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ومجلس مراجعي الحسابات. |
Les contributions du Bureau des services de contrôle interne et du Comité des commissaires aux comptes sont reprises intégralement. | UN | وقد أدرجت مساهمات مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات دون أي تغيير. |
III. Application des recommandations du Bureau des services de contrôle interne et du Comité des commissaires aux comptes | UN | الثالث - تنفيذ التوصيات السابقة لمكتب خدمات المراقبة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات |
La délégation chinoise espère que l'application des recommandations du CCQAB et du Comité des commissaires aux comptes permettra de parvenir à un système qui puisse jouer le rôle auquel il est destiné. | UN | وأعربت عن أملها في أن يؤدي تنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية ومجلس مراجعي الحسابات إلى تمكين نظام المعلومات اﻹدارية من القيام بالدور الذي قصد منه. |
Notant, en particulier, les recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et du Comité des commissaires aux comptes adressées à la Commission concernant la nécessité de réduire sensiblement les prévisions de dépenses du Centre, | UN | وإذ تضع في اﻹعتبار بوجه خاص، توصيات اللجنة الإستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ومجلس مراجعي الحسابات إلى اللجنة فيما يتعلق بضرورة تخفيض توقعات مصروفات المركز تخفيضا كبيرا، |
Il existe des arguments en faveur d'un fusionnement des mandats du CCI et du Comité des commissaires aux comptes, qui donnerait lieu à l'établissement d'un organisme de vérification externe ayant compétence dans l'ensemble du système. | UN | وقد يكون هناك مبرر لدمج ولايات وحدة التفتيش المشتركة ومجلس مراجعي الحسابات من أجل إنشاء هيئة واحدة للمراجعة الخارجية للحسابات ذات صلاحيات على نطاق المنظومة. |
Les hauts responsables de l'Organisation devraient suivre régulièrement les avancées du projet et s'assurer de la mise en œuvre de toutes les recommandations du Comité consultatif et du Comité des commissaires aux comptes. | UN | ويجب على الإدارة العليا للمنظمة أن ترصد باستمرار التقدم المحرز في إنجاز المشروع، لكفالة تنفيذ جميع توصيات اللجنة الاستشارية ومجلس مراجعي الحسابات. |
Pour relever les défis futurs et garantir l'efficacité de la stratégie, le Secrétariat doit tout faire pour mettre en œuvre les recommandations du Comité consultatif et du Comité des commissaires aux comptes. | UN | وللتغلب على التحديات المقبلة وتحقيق أهداف الاستراتيجية، ينبغي أن تبذل الأمانة العامة كل جهد ممكن لتنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية ومجلس مراجعي الحسابات. |
Etape 6 : les ressources extrabudgétaires à des fins spécifiques, qui représentent environ 80 % du budget total, sont soumises au contrôle du Bureau des services de contrôle interne, de la Division de la planification des programmes et du budget et du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU. | UN | الخطوة 6: تخضع الموارد المخصصة من خارج الميزانية، التي تمثل ما يقرب من 80 في المائة من مجموع الميزانية، لإشراف مكتب المراقب المالي، وشعبة الميزانية بالأمم المتحدة ومجلس مراجعي الحسابات. |
Il effectue des recherches et répond aux questions du responsable de la coordination des audits au niveau du DAM, du Bureau des services de contrôle interne (BSCI) et du Comité des commissaires aux comptes. | UN | ويتولى شاغل الوظيفة إجراء الأبحاث وتقديم الردود إلى منسق مراجعة الحسابات في إدارة الدعم الميداني، ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، ومجلس مراجعي الحسابات. |
L'intervenant dit que sa délégation approuve les recommandations du Comité consultatif et du Comité des commissaires aux comptes préconisant d'utiliser le système d'évaluation et de notation des fonctionnaires pour déterminer les besoins de formation et évaluer les progrès accomplis par chacun. | UN | ولذا فوفده يؤيد توصية اللجنة الاستشارية ومجلس مراجعي الحسابات بأن يستخدم نظام تقييم أداء الموظفين على وجه سليم في تحديد احتياجات التدريب وتقييم إنجازات الموظفين كل على حدة. |
Les systèmes de contrôle interne et les documents comptables font l'objet de vérifications de la part du Bureau des services de contrôle interne et du Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتخضع الضوابط الداخلية والسجلات المالية للمراجعة من جانب مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، خلال عملية التدقيق التي يقوم بها كل منهما. |
Des améliorations sont attendues à la suite de la définition de priorités opérationnelles et de l'établissement de synergies découlant de la rationalisation de l'organigramme ainsi que de la suite donnée aux recommandations du Bureau des services de contrôle interne (BSCI) et du Comité des commissaires aux comptes. | UN | ويُتوخّى تحقيق عدد من التحسينات باستحداث الأولويات العملياتية وأوجه التآزر الناتجة من ترشيد الهيكل التنظيمي وكذلك من تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات. |
Le texte de ces documents est à la disposition du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et du Comité des commissaires aux comptes. | UN | وأحيلت أيضا نسخ من هذه البيانات المالية إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وإلى مجلس مراجعي الحسابات. |
Dans tous les cas, la sélection finale des audits se fait après consultation des bureaux concernés et du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU. | UN | 24 - وفي جميع الحالات، يتم الاختيار النهائي لعمليات مراجعة الحسابات بعد التشاور مع المكاتب ذات الصلة وكذلك مع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة. |
Récapitulatif des mesures prises pour donner suite aux décisions et demandes figurant dans la résolution 60/266 de l'Assemblée générale et aux demandes et recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et du Comité des commissaires aux comptes | UN | خامسا - موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ ما قررته وطلبته الجمعية العامة في قرارها 60/266، وطلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية التي أقرتها الجمعية العامة، وطلبات وتوصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة |