"et du conseil de sécurité sur" - Traduction Français en Arabe

    • ومجلس الأمن بشأن
        
    • ومجلس الأمن ذات
        
    • ومجلس اﻷمن إلى
        
    • ومجلس الأمن فيما يتعلق
        
    En dépit des résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité sur la question du maintien en fonction du personnel, ce problème persiste. UN وعلى الرغم من قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن مسألة الاحتفاظ بالموظفين، فقد استمرت هذه المشكلة.
    En dépit des résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité sur la question du maintien en fonction du personnel, ce problème persiste. UN وعلى الرغم من قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن مسألة استبقاء الموظفين، فإن هذه المسألة لا تزال تمثل مشكلة.
    :: La compilation annuelle des résolutions et décisions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité sur la question de Palestine; UN :: تجميع سنوي للقرارات والمقررات التي تتخذها الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن قضية فلسطين
    La délégation sud-africaine appelle à mettre en œuvre intégralement les différentes résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité sur la question, notamment en ce qui concerne l'exercice par le peuple palestinien de son droit à disposer de lui-même et la fin de l'occupation militaire. UN وقال إن وفده يطالب بالتنفيذ الكامل لقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة، بما في ذلك إعمال حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وإنهاء الاحتلال الأجنبي.
    De tels instruments donnent un fondement solide à l'action antiterroriste, mais le succès de cette action dépend de leur application intégrale comme de celle de toutes les résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité sur le sujet. UN وقال إن هذه الصكوك توفر أساسا راسخا لجهود مكافحة الإرهاب، ولكن نجاحها يتوقف على الامتثال التام لها ولجميع قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'appeler votre attention et celle des membres de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité sur certains événements très graves survenus à Chypre, qui résultent et sont révélateurs des visées agressives des forces d'occupation turques à Chypre. UN بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بأن أوجه اهتمامكم واهتمام أعضاء الجمعية العامة ومجلس اﻷمن إلى بعض التطورات البالغة الخطورة في قبرص وهي ناشئة عن اﻷهداف العدوانية لقوات الاحتلال التركي في قبرص، وتدل عليها.
    En dépit des résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité sur la question du maintien en fonction du personnel, ce problème persiste. UN وبالرغم من القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن مسألة الاحتفاظ بالموظفين، لا تزال هذه المشكلة قائمة.
    :: La compilation annuelle des résolutions et décisions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité sur la question de Palestine; UN :: تجميع سنوي للقرارات والمقررات التي تتخذها الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن قضية فلسطين
    Il faut déployer tous les efforts possibles dans le sens de l'application des nombreuses résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité sur la décolonisation. UN ودعا إلى عدم ادخار أي جهد لكفالة تنفيذ القرارات العديدة للجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن إنهاء الاستعمار.
    Le nombre de résolutions de l'Assemblée et du Conseil de sécurité sur la question de Palestine qu'Israël défie et méprise continue d'augmenter. UN وتتواصل الزيادة في عدد قرارات هذه الجمعية ومجلس الأمن بشأن قضية فلسطين والتي دأبت إسرائيل على انتهاكها وتحديها.
    Rappelant également les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international, UN وإذ تشير أيضا إلى القرارات ذات الصلة للجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن تدابير القضاء على الإرهاب الدولي،
    Rappelant ses résolutions antérieures, ainsi que celles de la Commission des droits de l'homme et du Conseil de sécurité, sur la situation en République démocratique du Congo, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة، وكذلك قرارات لجنة حقوق الإنسان ومجلس الأمن بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Rappelant également les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international, UN وإذ تذكر أيضا بالقرارات ذات الصلة للجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن تدابير القضاء على الإرهاب الدولي،
    Rappelant ses résolutions antérieures, ainsi que celles de la Commission des droits de l'homme et du Conseil de sécurité, sur la situation en République démocratique du Congo, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة، وكذلك قرارات لجنة حقوق الإنسان ومجلس الأمن بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    :: La compilation annuelle des résolutions et décisions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité sur la question de Palestine; UN :: تجميع سنوي لقرارات ومقررات الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن قضية فلسطين
    :: La compilation annuelle des résolutions et décisions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité sur la question de Palestine; UN :: تجميع سنوي لقرارات ومقررات الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن قضية فلسطين؛
    :: La compilation annuelle des résolutions et décisions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité sur la question de Palestine; UN :: تجميع سنوي لقرارات ومقررات الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن قضية فلسطين.
    La Cour internationale de Justice en 1975, et toutes les résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité sur la question ont confirmé que rien, ni en droit ni en fait, ne portait atteinte au droit inaliénable de la population du territoire non autonome du Sahara occidental à l'autodétermination, qui représente l'expression libre et authentique de sa volonté politique. UN وعلى نحو ما أكدته محكمة العدل الدولية في عام 1975 وجميع قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة، لا توجد أي حقائق، قانونية أو غيرها، تؤثر في الحق غير القابل للتصرف لشعب إقليم الصحراء الغربية غير المتمتع بالحكم الذاتي، في عملية لتقرير مصيره، وهو ما يشكّل التعبير الحر والصادق عن إرادته السياسية.
    Dans l'exercice de son mandat, le Comité continuera de suivre l'évolution de la question de Palestine et de participer aux réunions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité sur la question. UN 20 - ستواصل اللجنة، عملا بالولاية المنوطة بها، إبقاء الحالة المتعلقة بقضية فلسطين قيد الاستعراض والمشاركة في جلسات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة.
    Dans l'exercice de son mandat, le Comité continuera de suivre l'évolution de la question de Palestine et de participer aux réunions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité sur la question. UN 21 - ستواصل اللجنة، عملا بالولاية المنوطة بها، إبقاء الحالة المتعلقة بقضية فلسطين قيد الاستعراض والمشاركة في جلسات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة.
    30. Etant donné que la situation dans le territoire palestinien occupé demeure intolérable, le Comité entend appeler une nouvelle fois d'urgence l'attention de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité sur les politiques et pratiques adoptées par Israël, puissance occupante, en violation de la quatrième Convention de Genève susmentionnée. UN ٠٣ - ومع وضع استمرار الحالة غير المحتملة في اﻷرض الفلسطينية المحتلة في الاعتبار، تود اللجنة أن تسترعي مرة أخرى، بإلحاح بالغ انتباه الجمعية العامة ومجلس اﻷمن إلى سياسات وممارسات اسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، التي تشكل انتهاكا لاتفاقية جنيف الرابعة السالفة الذكر.
    c) Les nombreuses positions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité sur les exigences de la lutte contre l'impunité. UN (ج) المواقف العديدة التي اتخذتها الجمعية العامة ومجلس الأمن فيما يتعلق بضرورة مكافحة الإفلات من العقاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus