"et du conseiller spécial" - Traduction Français en Arabe

    • والمستشار الخاص
        
    Le Premier Ministre, accompagné du Représentant spécial du Secrétaire général de l'ONU et du Conseiller spécial du Président Mbeki, a ouvert la réunion. UN وافتتح رئيس الوزراء الاجتماع برفقة الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة والمستشار الخاص للرئيس مبيكي.
    Le Conseil a entendu un exposé par vidéoconférence de la Représentante spéciale et du Conseiller spécial du Secrétaire général pour Chypre, Alexander Downer. UN وقدمت الممثلة الخاصة والمستشار الخاص للأمين العام المعني بقبرص، الكسندر داونر، إحاطتين إلى المجلس عن طريق التداول بالفيديو.
    Le programme est une initiative de la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria (MONUL), du Comité international olympique et du Conseiller spécial. UN وهذا البرنامج وضعته بعثة الأمم المتحدة في ليبريا واللجنة الأولمبية الدولية والمستشار الخاص.
    Il sera chargé de gérer les demandes d'information et d'assurer le suivi des questions nécessitant l'intervention de l'Envoyé spécial et du Conseiller spécial principal. UN وسيكون المساعد الشخصي مسؤولاً عن إدارة الطلبات على المعلومات ومتابعة المسائل التي تستوجب إجراءات المبعوث الخاص والمستشار الخاص الأقدم.
    En outre, au cours de la période considérée, le Comité directeur du Programme d'aide à la gouvernance et à la gestion économiques a approuvé le mandat du Conseiller désigné pour une période de longue durée auprès du Bureau des douanes et des accises et du Conseiller spécial auprès de la Banque centrale du Libéria. UN وبالإضافة إلى ذلك، وافقت اللجنة التوجيهية للاقتصاد والحوكمة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، على صلاحيات المستشار على المدى الطويل لدى مكتب الجمارك والمكوس، والمستشار الخاص لدى المصرف المركزي الليبري.
    f) Un poste d'un assistant personnel de l'Envoyé spécial et du Conseiller spécial principal (agent du Service mobile); UN (و) وظيفة من فئة الخدمة الميدانية لمساعد شخصي للمبعوث الخاص والمستشار الخاص الأقدم؛
    Nous devons surtout à présent rechercher des moyens concrets de traduire ce concept dans les faits et de considérer des questions d'ordre institutionnel telles que l'action conjuguée du Conseiller spécial sur la responsabilité de protéger et du Conseiller spécial sur la prévention du génocide. UN وعلينا الآن، أكثر من أي شيء آخر، أن نبحث عن طرق عملية لتطبيق المفهوم عمليا وأن ننظر في المسائل المؤسسية، مثل التفاعل بين عمل المستشار الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية والمستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية.
    La présence du Président du Comité international olympique, du Président du Comité d'organisation des Jeux olympiques de Beijing et du Conseiller spécial pour le sport au service du développement et de la paix reflète, si besoin était, l'envergure et l'importance acquises par le sport et la nécessité de faire bénéficier cette activité du soutien de tous. UN ويدل حضور رئيس اللجنة الأوليمبية الدولية ورئيس لجنة بيجين المنظمة للدورة التاسعة والعشرين للألعاب الأوليمبية في الصين والمستشار الخاص المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام هنا على اتساع نطاق الرياضة وما اكتسبته من أهمية وعلى الحاجة إلى ضمان دعم الجميع لهذا النشاط.
    Sa déclaration a été suivie par des déclarations du Ministre sierra-léonais des affaires étrangères et de la coopération internationale, Zainab Hawa Bangura, du Vice-Président principal de la Banque mondiale, Marwan Muasher, et du Conseiller spécial de l'ONU, Lakhdar Brahimi. UN وأعقب بيانه بيانات أدلى بها، من ضمن آخرين، وزيرة الشؤون الخارجية والتعاون الدولي لسيراليون، زينب حوا بانغورا؛ والنائب الأول لرئيس البنك الدولي، مروان المعشر؛ والمستشار الخاص للأمم المتحدة، الأخضر الإبراهيمي.
    Rappelant que le Secrétaire général a l'intention de confier au Haut Représentant les fonctions que les États Membres ont assignées au Conseiller spécial pour l'Afrique, l'intervenant signale que les mandats du Haut Représentant et du Conseiller spécial ont été définis dans des résolutions distinctes de l'Assemblée générale et que l'Assemblée générale a la prérogative exclusive de modifier ces résolutions. UN وفي معرض الإشارة إلى اعتزام الأمين العام تكليف الممثل السامي بالمهام التي أسندتها الدول الأعضاء إلى المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، قال إن ولايتي الممثل السامي والمستشار الخاص أُنشئتا بموجب قرارين منفصلين من الجمعية العامة وإن تعديلهما هو من اختصاص الجمعية العامة دون سواها.
    Saluant également le rôle du Secrétaire général, de la HautCommissaire des Nations Unies pour les droits de l'homme et du Conseiller spécial pour la prévention du génocide, et prenant note des déclarations faites par la HautCommissaire le 30 avril et le 9 mai 2014 et du rapport de la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud en date du 8 mai 2014, UN وإذ يرحب أيضاً بمشاركة الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية، وإذ يحيط علماً بالبيانين اللذين أدلت بهما المفوضة السامية في 30 نيسان/أبريل و9 أيار/مايو 2014، وبتقرير بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، المؤرخ 8 أيار/مايو 2014،
    Si nécessaire, les États devraient coopérer activement avec les mécanismes d'alerte rapide des Nations Unies tels que les services du Conseiller spécial pour la prévention du génocide et du Conseiller spécial sur la responsabilité de protéger, en ce qui concerne la prévention de la violence contre des membres de minorités religieuses. UN 55- وينبغي للدول، عند الضرورة، أن تتعاون بنشاط مع آليات الأمم المتحدة للإنذار المبكر، كالمستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية والمستشار الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية، في الشؤون المتصلة بمنع العنف ضد الأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية.
    Saluant également le rôle du Secrétaire général, de la HautCommissaire des Nations Unies pour les droits de l'homme et du Conseiller spécial pour la prévention du génocide, et prenant note des déclarations faites par la HautCommissaire le 30 avril et le 9 mai 2014 et du rapport de la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud en date du 8 mai 2014, UN وإذ يرحب أيضاً بمشاركة الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية، وإذ يحيط علماً بالبيانين اللذين أدلت بهما المفوضة السامية في 30 نيسان/أبريل و9 أيار/مايو 2014، وبتقرير بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، المؤرخ 8 أيار/مايو 2014،
    :: Cent vingt-huitième Assemblée de l'UIP (mars 2013) : discours d'ouverture de l'Administratrice associée du Programme des Nations Unis pour le développement (PNUD) et du Conseiller spécial du Secrétaire général de l'ONU pour les modes de financement novateurs du développement; UN :: الجمعية 128 للاتحاد البرلماني الدولي (آذار/مارس 2013): كلمتين رئيسيتين من كل من المدير المعاون لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمستشار الخاص للأمين العام المعني بالتمويل المبتكر من أجل التنمية
    6. Le 24 mai 2006, Mme Suu Kyi a reçu une rare visite, celle de M. Ibrahim Gambari, Envoyé spécial du Secrétaire général concernant la situation au Myanmar et du Conseiller spécial concernant le Pacte international pour l'Iraq et autres questions politiques, qui ont préconisé sa libération. UN 6- وفي 24 أيار/مايو 2006، تلقت السيدة سو كيي زيارة استثنائية من السيد إبراهيم غمباري المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالحالة في ميانمار، والمستشار الخاص المعني بالاتفاق الدولي مع العراق ومسائل سياسية أخرى، الذي دعا إلى إطلاق سراحها.
    Les mandats du Conseiller spécial du Secrétaire général pour Chypre et de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Sahara occidental ont été établis il y a 43 ans et 10 ans respectivement; ceux de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour la mise en œuvre de la résolution 1559 (2004) du Conseil de sécurité et du Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide datent de 2004. UN 11 - وقد أُوكلت إلى المستشار الخاص للأمين العام المعني بقبرص ولايته لأول مرة منذ 43 عاما مضت، بينما أُوكلت للمرة الأولى الولاية إلى المبعوث الشخصي للأمين العام للصحراء الغربية منذ عشر سنوات مضت، وقد عُهد بأول ولاية للمبعوث الخاص للأمين العام لتنفيذ القرار 1559 (2004) والمستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية في عام 2004.
    Le rapport manque de transparence et mélange délibérément les propositions concernant les mandats et les activités du Conseiller spécial pour la responsabilité de protéger et du Conseiller spécial pour la prévention du génocide dans le but évident d'empêcher l'analyse des ressources proposées pour ce dernier; Mme Goicochea souhaiterait que les ressources humaines et financières requises pour chacun de ces deux Conseillers soient ventilées. UN 26 - وأضافت قائلة إن التقرير يفتقر إلى الشفافية ويخلط عن عمد بين المقترحات المتعلقة بولايات وأنشطة المستشار الخاص المعني بمسؤولية الحماية والمستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية لغرض جلي هو إعاقة تحليل الموارد المقترحة لهذا الأخير. وطالبت بتفصيل الموارد البشرية والمالية المطلوبة لكل واحد من المكلفين بولايات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus