À cet égard, il pourrait être utile de recueillir l'avis de la deuxième Commission et du CPC. | UN | وقد يكون من المفيد التماس وجهات نظر اللجنة الثانية ولجنة البرنامج والتنسيق في هذا الصدد. |
La procédure budgétaire ne permet pas à la Cinquième Commission de consacrer des consultations officieuses au projet de budget-programme avant de disposer des rapports du Comité consultatif et du CPC. | UN | وقال إن اﻹجراءات المتعلقة بالميزانية لا تتيح المجال للجنة الخامسة لتكريس مشاورات غير رسمية بشأن مشروع الميزانية البرنامجية قبل حصولها على تقارير اللجنة الاستشارية ولجنة البرنامج والتنسيق. |
- Coordination au sein de la Cinquième Commission et du CPC des questions liées au budget-programme ordinaire et au financement des opérations de maintien de la paix | UN | - تنسيق البنود المتصلة بالميزانية البرنامجية العادية وتمويل عمليات حفظ السلام في اللجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق |
Il a aussi recommandé que l'examen intergouvernemental des plans et des projets de budget, qui relevait jusqu'alors à la fois de la Cinquième Commission et du CPC, relève à l'avenir exclusivement de la Cinquième Commission. | UN | وفي الوقت نفسه، أوصى أيضا الأمين العام بأن يتم تحت رعاية اللجنة الخامسة نفسها استيعاب الاستعراض الحكومي الدولي المشترك للخطط والميزانيات الذي تقوم به حاليا اللجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق. |
Il assure également le secrétariat de la Cinquième Commission de l'Assemblée générale et du CPC. | UN | ويوفر المكتب أيضا خدمات اﻷمانة للجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة وللجنة البرنامج والتنسيق. |
66. Le Comité a recommandé que les réunions communes du CAC et du CPC continuent de se tenir au niveau des représentants des gouvernements et des chefs des organes et institutions des Nations Unies. | UN | ٦٦ - وأوصت اللجنة بمواصلة عقد الاجتماعات المشتركة بين لجنة التنسيق اﻹدارية ولجنة البرنامج والتنسيق على مستوى ممثلي الحكومات ورؤساء أجهزة اﻷمم المتحدة ووكالاتها. |
Ce rapport devrait être accompagné des observations du CCQAB et du CPC. (Recommandation 5) | UN | وينبغي أن يُشفع هذا التقرير بتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ولجنة البرنامج والتنسيق )التوصية ٥(. |
Les processus d’examen et de réforme ont été menés soit à l’initiative du CAC lui-même, soit en réponse à des résolutions ou décisions de l’Assemblée générale, du Conseil économique et social et du CPC. | UN | وقد أجريت هذه الاستعراضات وعمليات اﻹصلاح بمبادرة من اللجنة نفسها و/أو استجابة لقرارات أو مقررات من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة البرنامج والتنسيق. |
Des exemplaires de ce document en distribution préliminaire sont disponibles au bureau du Secrétaire de la Cinquième Commission et du CPC (S-2700). | UN | وتتاح نسخ مسبقة من تلك الورقة في مكتب أمين اللجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق )الغرفة S-2700(. |
Des exemplaires de ce document en distribution préliminaire sont disponibles au bureau du Secré-taire de la Cinquième Commission et du CPC (S-2700). | UN | وتتاح نسخ مسبقة من تلك الورقة في مكتب أمين اللجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق )الغرفة S-2700(. |
66. Le Comité a recommandé que les réunions communes du CAC et du CPC continuent de se tenir au niveau des représentants des gouvernements et des chefs des organes et institutions des Nations Unies. | UN | ٦٦ - وأوصت اللجنة بمواصلة عقد الاجتماعات المشتركة بين لجنة التنسيق اﻹدارية ولجنة البرنامج والتنسيق على مستوى ممثلي الحكومات ورؤساء أجهزة اﻷمم المتحدة ووكالاتها. |
8. C'est trop peu dire que la perspective ne rend pas compte des vues des États Membres; elle va à l'encontre de ces vues et fait abstraction des décisions de l'Assemblée générale et du CPC. | UN | ٨ - ولم يعب " المنظور " مجرد العجز عن التعبير عن مواقف الدول اﻷعضاء، بل لقد عارضها في الواقع وتجاهل قرارات الجمعية العامة ولجنة البرنامج والتنسيق. |
52. Mme PEÑA (Mexique) dit que sa délégation fait siennes les recommandations du CCQAB et du CPC sur les chapitres à l'examen. | UN | ٢٥ - السيدة بنيا )المكسيك(: قالت إن وفدها يؤيد توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ولجنة البرنامج والتنسيق بشأن اﻷبواب قيد النظر. |
Un rapport préliminaire proposant un schéma général a été présenté au Conseil en 1992 (E/1992/6) par l'intermédiaire de la Commission de la condition de la femme et du CPC. | UN | وفي عام ١٩٩٢، قدم الى المجلس، عن طريق لجنة مركز المرأة ولجنة البرنامج والتنسيق تقرير أولي يوجز الاطار المقترح للخطة (E/1992/6). |
La procédure suivie en 1987 et 1988 pour la présentation de ces états au Conseil économique et social a été examinée dans le rapport que le Secrétaire général a présenté à l'Assemblée générale à sa quarante-quatrième session, en 1989 (A/44/234), par l'intermédiaire du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et du CPC. | UN | واستعرض إجراء تقديم بيانات اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن عامي ١٩٨٧ و ١٩٨٨، في تقرير اﻷمين العام (A/44/234) المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة واﻷربعين في عام ١٩٨٩ عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ولجنة البرنامج والتنسيق. |
39. M. DANKWA (Ghana) s'interroge sur l'utilité de séances officieuses et propose que le Président ait des consultations avec les Présidents du CCQAB et du CPC afin de déterminer avec le bureau et les membres de la Commission quand celle-ci examinera le point de l'ordre du jour relatif au budget. | UN | ٣٩ - السيد تنكوا )غانا(: تساءل عن جدوى الجلسات غير الرسمية واقترح أن يقوم الرئيس بمشاورات مـع رئيسـي اللجنـة الاستشارية لشـؤون اﻹدارة والميزانية ولجنة البرنامج والتنسيق بغية التمكن من المذاكرة مع المكتب ومع أعضاء اللجنة بصدد الوقت الذي سيتاح فيه للجنة النظر في جدول اﻷعمال المتعلق بالميزانية. |
Il assure également le secrétariat de la Cinquième Commission de l'Assemblée générale et du CPC. | UN | والمكتب مسؤول أيضا عن توفير خدمات اﻷمانة للجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة وللجنة البرنامج والتنسيق. |