"et du croissant rouge" - Traduction Français en Arabe

    • والهلال الأحمر
        
    • والهلال اﻷحمر ببيان
        
    Peter Walker, Fédération internationale des sociétés de la Croix—Rouge et du Croissant—Rouge UN بيتر ووكر، الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر
    Nous devons établir des partenariats plus efficaces entre l'ONU et les acteurs humanitaires extérieurs à l'ONU tels que les organisations non gouvernementales et le Mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge. UN ويلزم أن نطور المزيد من الشراكات الفعالة بين الأمم المتحدة والأطراف الفاعلة في مجال تقديم المساعدة الإنسانية من غير الأمم المتحدة، مثل المنظمات غير الحكومية وحركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    À cette fin, la MINUK organise désormais des réunions interorganisations mensuelles, avec les principales organisations non gouvernementales et le Mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تستضيف البعثة حاليا اجتماعا شهريا مشتركا بين الوكالات، يضم المنظمات غير الحكومية الرئيسية والحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    Cela sera également débattu à la trentième conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge la semaine prochaine à Genève. UN وسيناقش ذلك أيضا في المؤتمر الدولي الثالث عشر للصليب الأحمر والهلال الأحمر الذي يعقد الأسبوع المقبل في جنيف.
    L’observateur de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge. UN كمــا أدلــى المراقــب عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر ببيان.
    La collaboration avec la Fédération internationale des sociétés de la Croix Rouge et du Croissant Rouge a été renforcée dans le contexte de la coprésidence du module interinstitutionnel relatif à l'hébergement d'urgence. UN وجرى تعزيز التعاون مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر من خلال التعاون في مجال الاشتراك في رئاسة المجموعة المشتركة بين الوكالات والخاصة بتوفير المأوى في حالات الطوارئ.
    9. Le Comité international de la Croix—Rouge et la Fédération internationale des sociétés de la Croix—Rouge et du Croissant—Rouge étaient également représentés par des observateurs. UN 9- وكانت اللجنة الدولية للصليب الأحمر والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر ممثلين بمراقبين.
    Dans les camps du sud du pays gérés par la Fédération internationale des Sociétés de la Croix—Rouge et du Croissant—Rouge, il a été demandé aux médecins et au personnel infirmier déplacés d'assurer des soins de santé primaires aux occupants des camps. UN ولقد تم في المخيمات الجنوبية التي يديرها الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر تعيين أطباء وممرضات من بين المشردين محلياً لتوفير العناية الطبية الأساسية للمقيمين في المخيمات.
    La Fédération internationale des Sociétés de la Croix—Rouge et du Croissant—Rouge fournit partout où c'est nécessaire et chaque fois que nécessaire une assistance dans le domaine de la gestion des catastrophes, de la préparation aux catastrophes et de la prévention des catastrophes. UN يُقدم الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر المساعدة في إدارة الكوارث والتأهب والوقاية كلما وحيثما اقتضى الأمر.
    L'intervenante appelle les États à tenir les engagements qu'ils ont pris lors de la trente-et-unième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge, d'honorer les obligations qui leur incombent en vertu du droit international humanitaire. UN وحثت الدول على المضي قدماً في تنفيذ التعهدات التي قطعتها في المؤتمر الدولي الحادي والثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر بالامتثال لالتزاماتها بموجب القانون الدولي الإنساني.
    Le HCR et la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge ont également passé un contrat avec l'entrepôt pour le stockage et l'expédition de leurs fournitures d'urgence. UN وتم التعاقد أيضا مع المستودع من قبل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر من أجل تخزين وشحن إمداداتهما في حالات الطوارئ.
    Des déclarations sont faites par les représentants de l'Organisation internationale pour les migrations et de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge, organisations intergouvernementales. UN وأدلى ببيانات كل من ممثل المنظمة الدولية للهجرة والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر والمنظمات الحكومية الدولية.
    Le processus est un exercice conjoint, ouvert et sans exclusive, lancé par des pays partageant les mêmes inspirations, l'ONU, le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) et le Mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge, la Coalition Munitions en grappe et d'autres organisations de la société civile. UN والعملية مشتركة ومفتوحة وشاملة لجميع الدول ذات الفكر المماثل، وللأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية وحركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر وائتلاف الذخائر العنقودية ومنظمات المجتمع المدني الأخرى.
    Une part importante des activités du CICR est menée à bien en coopération avec des homologues du Mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge. UN وأشار إلى أن أجزاء هامة من أنشطة اللجنة تنفَّذ بالتعاون مع الأطراف المقابلة داخل الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    Cette initiative est totalement conforme aux résolutions adoptées à la Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge en 2003 et en 2007, par les États parties aux Conventions de Genève. UN وينسجم هذا الجهد تماما مع القرارات المعتمدة في المؤتمر الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر في عام 2003 ومرة أخرى في عام 2007، من جانب الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف.
    D'autre part, ONU-Habitat a fourni un appui technique à la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge au titre de leur rôle de coordonnateurs des interventions d'urgence en matière d'hébergement au cours d'opérations à l'issue de catastrophes. UN وقدم موئل الأمم المتحدة الدعم التقني للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر من حيث دورها كمنسقة لمجموعات توفير المأوى في عمليات ما بعد الكوارث.
    Il est prévu de mettre fin aussi aux programmes d'aide alimentaire d'autres organisations, notamment celui de la Fédération internationale des Sociétés de la Croix—Rouge et du Croissant—Rouge dont bénéficient 34 000 personnes déplacées dans les camps du sud du pays et qui devrait cesser en 1998, mais on voit mal qui assumera dorénavant les responsabilités correspondantes. UN ومع التوقف التدريجي المتوقع لبرامج المساعدة الغذائية المقدمة من وكالات أخرى، مثل الوقف المبرمج للمساعدة الغذائية التي يقدمها الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر ل000 34 مشرد داخلياً في المخيمات الجنوبية بحلول نهاية عام 1998، فإنه ليس من الواضح من الذي سيتحمل هذه المسؤولية.
    Le Comité des droits de l'enfant, le Comité international de la Croix—Rouge et la Fédération internationale des sociétés de la Croix—Rouge et du Croissant—Rouge étaient invités à envisager de se faire représenter et le Représentant spécial du Secrétaire général chargé d'étudier l'incidence des conflits armés sur les enfants à envisager de participer à la prochaine session du Groupe de travail. UN ودعت لجنة حقوق الطفل ولجنة الصليب الأحمر الدولية والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر إلى النظر في إيفاد ممثلين لها كما دعت الممثل الخاص إلى النظر في حضور الدورة القادمة للفريق العامل.
    ONU-Habitat a fourni un appui technique à la Fédération internationale des sociétés de la Croix-rouge et du Croissant Rouge au titre de leur rôle de coordonnateurs des interventions d'urgence en matière d'hébergement au cours d'opérations à l'issue de catastrophes. UN 11 - قدم موئل الأمم المتحدة الدعم التقني للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر من حيث دورها كمنسقة لمجموعات توفير المأوى في حالات الطوارئ وفي عمليات ما بعد الكوارث.
    Dans les situations d'urgence, c'est l'équipe de pays chargée de l'action humanitaire - dans laquelle figurent des membres de l'équipe de pays des Nations Unies, des représentants de l'Organisation internationale pour les migrations (OIM), des organisations non gouvernementales et du mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge - qui se charge de la coordination des activités humanitaires. UN وفي حالات الطوارئ، تكون أداة تنسيق الشؤون الإنسانية هي الفريق القطري للشؤون الإنسانية، الذي يضم أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري وممثلي المنظمة الدولية للهجرة والمنظمات غير الحكومية وحركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر الدولية.
    Conformément à la résolution 49/2 de l’Assemblée générale datée du 19 octobre 1994, l’observateur de la Fédération inter-nationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge fait une déclaration. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة ٤٩/٢ المؤرخ ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبــر ١٩٩٤ أدلى مراقب الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر ببيان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus