"et du croissant-rouge" - Traduction Français en Arabe

    • والهلال الأحمر
        
    • لقانون البحار
        
    • وجمعيات الهلال الأحمر
        
    • اﻷحمر والهلال اﻷحمر
        
    • مصرف التنمية اﻷفريقي
        
    • وجمعية الهلال الأحمر
        
    • وأذربيجان وجمهورية مولدوفا
        
    • الأحمر والهلال
        
    • والهلال الحمر
        
    • والهلال اﻷحمر الدولي
        
    • والهلال اﻷحمر ومنظمة
        
    • الدولية وجمعيات الهلال اﻷحمر
        
    Cinquième Conférence panafricaine des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge UN مؤتمر البلدان الأفريقية الخامس لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر
    Les volontaires de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge sont des agents locaux qui dispensent leur aide au niveau local. UN وينتمي متطوعو الصليب الأحمر والهلال الأحمر إلى السكان المحليين ويقدمون مساعدتهم إلى السكان المحليين الآخرين.
    Fédération internationale des Société de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge UN ■ الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر
    Mme Janet Davison, Vice-Présidente de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge UN السيدة جانيت دافيسون، رئيس الوفد المراقب للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر
    Chef de délégation à la Conférence internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge UN 1999 رئيس الوفد الحكومي في المؤتمر الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر
    L'Assemblée peut compter sur l'engagement continu de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge à traiter ces questions cruciales ensemble. UN وتستطيع الجمعية أن تعوّل على الالتزام المستمر من جانب الصليب الأحمر والهلال الأحمر بالتصدي لهذه المسائل الأساسية معا.
    Les sociétés nationales de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge participent déjà à cette action internationale grandissante. UN إن الجمعيات الوطنية للصليب الأحمر والهلال الأحمر تشارك بالفعل في زيادة الاستجابة العالمية.
    En 2009, diverses manifestations ont été organisées pour célébrer des anniversaires marquants du Mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. UN وفي عام 2009، نُظم عدد من المناسبات للاحتفال بالذكريات السنوية الهامة للحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    Le HCR doit rechercher de nouveaux financements dans le cadre de partenariats avec d'autres organismes des Nations Unies, le Mouvement de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et la société civile. UN وقال إنه ينبغي للمفوضية أن تبحث عن مصادر تمويل جديدة من خلال الشراكات مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى وحركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر والمجتمع المدني.
    Le PAM a également collaboré en 2010 avec un grand nombre de sociétés nationales de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge dans le cadre de diverses opérations. UN كما تعاون البرنامج مع عدد كبير من جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية وعمليات مختلفة في عام 2010.
    Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge UN الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر
    Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge UN الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر
    Le représentant de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge prend également la parole. UN وأدلى أيضا ببيان ممثل الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    L'observateur de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge fait une déclaration. UN وأدلى ببيان مراقب الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    Une limite d’âge fait partie des conditions de sélection du chef de secrétariat à la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (FICR). UN وتعتبر القيود المفروضة على السن شرطا من الشروط التي يجب أن يستوفيها الرئيس التنفيذي للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    Aujourd'hui, la promotion des valeurs humanitaires reste au cœur du mandat de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. UN واليوم، لا يزال تعزيز القيم الإنسانية في صميم ولاية الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    En 2009, un certain nombre de manifestations ont été organisées pour célébrer d'importants anniversaires du Mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. UN وفي عام 2009، نُظم عدد من المناسبات للاحتفال بالذكرى السنوية للحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    On a en outre fait remarquer qu'il importait d'éviter que les travaux menés par la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge fassent double emploi UN ولوحظ أيضا أنه من المهم تفادي أي تكرار للأعمال التي يضطلع بها الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    Union internationale des associations de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge UN الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر
    Une déclaration a été faite par l'observateur de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. UN كما أدلى ببيان المراقب عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge UN المحكمة الدولية لقانون البحار
    La table ronde a été coprésidée par la Turquie et les Philippines et a bénéficié du soutien de plusieurs partenaires, notamment ONU-Femmes, l'OIT, et la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. UN وشارك في رئاسة الاجتماع كل من تركيا والفلبين ودعمته هيئة الأمم المتحدة للمرأة ومنظمة العمل الدولية والاتحاد الدولي للصليب الأحمر وجمعيات الهلال الأحمر وشركاء آخرون.
    1995 Vingt-sixième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge UN المؤتمر الدولي السادس والعشرين للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر
    Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (résolution 49/2 de l’Assemblée générale) UN مصرف التنمية اﻷفريقي )قرار الجمعية العامة ٤٢/١٠(
    Dans cette optique, les Sociétés nationales de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge ont élaboré des programmes de communication destinés aux jeunes, adaptés dans chaque cas au contexte particulier et font appel, chaque fois que faire se peut, à des relais locaux. UN وإزاء هذه الخلفية، أعدت جمعية الصليب الأحمر الوطنية وجمعية الهلال الأحمر الوطنية برامج اتصال موجهة نحو الشباب، وتتمشى مع ظروفهم المحلية وتعتمد بقدر الإمكان على الوسطاء المحليين.
    Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (résolution 49/2 de l'Assemblée générale) UN مجموعة جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان وجمهورية مولدوفا (قرار الجمعية العامة 58/85)
    Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge UN الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الحمر
    La Fédération s'engage à continuer à promouvoir la protection des femmes, l'acquisition de compétences et la création de possibilités nouvelles dans tous les domaines, engagement qui a été souligné lors de la Conférence internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge tenue à Genève en décembre 1995. UN وقد تعهد الاتحاد بمواصلة تعزيز حماية المرأة ومهاراتها والفرص المتاحة لها في جميع اﻷنشطة، وهو التزام جرى إبرازه في مؤتمر الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر الدولي الذي عقد في جنيف في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥.
    Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), agissant en collaboration avec la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et l'OMS, a entrepris d'élaborer un guide pratique pour la gestion de l'hygiène du milieu en cas de catastrophes et de situations d'urgence. UN وتقوم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالاشتراك مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر ومنظمة الصحة العالمية بإعداد دليل عملي ﻹدارة الصحة البيئية في حالات الكوارث والطوارئ.
    Les données dont disposent l’ONU et que fournit la Fédération internationale des sociétés de la Croix-rouge et du Croissant-Rouge révèlent que quelque 110 millions de mines terrestres antipersonnel sont disséminées dans plus de 60 pays et tuent ou mutilent environ 500 personnes par semaine. UN وتشير البيانات المتاحة لﻷمم المتحدة من لجنة الصليب اﻷحمر الدولية وجمعيات الهلال اﻷحمر إلى وجود نحو ١١٠ ملايين لغم أرضي مضاد لﻷفراد في أكثر من ٦٠ بلدا تتسبب في تشويه أو قتل عدد يُقدر بخمسمائة شخص أسبوعيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus