Je nourris donc le ferme espoir qu'à la logique de guerre succédera progressivement la logique de paix et du développement du continent. | UN | ويحدوني وطيد اﻷمل في أن يتراجع اﻵن منطق الحرب تدريجيا أمام منطق السلم والتنمية في افريقيا. |
La Commission a également entendu un exposé du Chef de la Section de la population et du développement du Département des affaires économiques et sociales. | UN | وقدم رئيس قسم السكان والتنمية في شعبة السكان بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية عرضا أيضا. |
J'appelle à présent S. E. Mme Samia Ahmed Mohamed, Ministre des affaires sociales et du développement du Soudan. | UN | وأعطي الكلمة الآن لصاحبة المعالي الآنسة سامية أحمد محمد، وزيرة الرعاية الاجتماعية والتنمية في السودان. |
Son Excellence M. Somfeitcheou Pre, Ministre de la planification et du développement du Togo. | UN | سعادة السيد سومفيتشيو بريه، وزير التخطيط والتنمية في توغو. |
Le secrétariat de la CNUCED a fourni plusieurs apports au Comité du commerce et du développement du GATT ainsi qu'aux groupes de négociation du cycle d'Uruguay. | UN | وقدمت أمانة اﻷونكتاد عدة مساهمات للجنة التجارة والتنمية التابعة للغات، وإلى أفرقة التفاوض التابعة لجولة أوروغواي. |
Son Excellence Mlle Samia Ahmed Mohamed, Ministre du bien-être social et du développement du Soudan | UN | معالي السيدة سامية أحمد محمد، وزيرة الرعاية الاجتماعية والتنمية في السودان |
Son Excellence M. Musuleng Cooper, Ministre de la parité entre les sexes et du développement du Libéria | UN | معالي الأونرابل موسولنغ كوبر، وزير الشؤون الجنسانية والتنمية في ليبريا |
Son Excellence Mlle Samia Ahmed Mohamed, Ministre du bien-être social et du développement du Soudan | UN | معالي السيدة سامية أحمد محمد، وزيرة الرعاية الاجتماعية والتنمية في السودان |
Son Excellence M. Musuleng Cooper, Ministre de la parité entre les sexes et du développement du Libéria | UN | معالي الأونرابل موسولنغ كوبر، وزير الشؤون الجنسانية والتنمية في ليبريا |
Il réaffirme qu'un engagement international résolu sera nécessaire au Timor oriental pour garantir la continuité de la stabilité et du développement du pays après son indépendance. | UN | ويؤكد المجلس مجددا ضرورة وجود التزام دولي قوي في تيمور الشرقية لضمان استمرار الاستقرار والتنمية في ذلك البلد لبعض الوقت بعد الاستقلال. |
Ce savoir-faire est mis au service de la croissance et du développement du Sud et peut ouvrir aux PMA d'autres voies de développement. | UN | وهذا ما يتم حشده لأغراض النمو والتنمية في الجنوب، ويمكن أن يقدم لأقل البلدان نموا بدائل إنمائية ذات صلة. |
La présence de Mme Séraphine Wakana, Ministre de la planification, de la reconstruction et du développement du Burundi à cette réunion, était particulièrement importante. | UN | ومما تجدر الإشارة إليه أن السيدة سيرافين واكانا، وزيرة التخطيط والتعمير والتنمية في بوروندي، حضرت الاجتماع. |
Son Excellence M. Abdulkader Bagamal, Ministre de la planification et du développement du Yémen. | UN | سعادة السيد عبد القادر باجمال، وزير التخطيط والتنمية في اليمن. |
Son Excellence M. Abdulkader Bagamal, Ministre de la planification et du développement du Yémen. | UN | سعادة السيد عبد القادر باجمال، وزير التخطيط والتنمية في اليمن. |
M. Abdulkader Bagamal, Ministre de la planification et du développement du Yémen, est escorté à la tribune. | UN | اصطحب السيد عبد القادر باجمال، وزير التخطيط والتنمية في اليمن، إلى المنصة. |
M. Abdulkader Bagamal, Ministre de la planification et du développement du Yémen, est escorté de la tribune. | UN | اصطحب معالي السيد عبد القادر باجمال، وزير التخطيط والتنمية في اليمن، من المنصة. |
Nous accueillons avec satisfaction cette avancée, qui augure bien de la réconciliation nationale, de la reconstruction économique et du développement du Zimbabwe. | UN | وقد رحبنا بذلك التطور لأنه يبشر بالخير للمصالحة الوطنية وإعادة الإعمار الاقتصادي والتنمية في زمبابوي. |
Pour terminer, qu'il me soit permis de dire, qu'à l'occasion du Sommet du millénaire, les dirigeants du monde, réunis en une occasion unique et historique, ont pris des engagements solennels en faveur de la paix et du développement du continent africain en particulier. | UN | ختاما، اسمحوا لي أن أقول إنه في مؤتمر قمة الألفية، قد تعهد زعماء العالم، المجتمعون في مناسبة فريدة وتاريخية، بالتزامات جادة لدعم السلم والتنمية في القارة الأفريقية بصفة خاصة. |
Par ailleurs, elle se félicite de la relance des activités de la Commission de la population et du développement du Conseil économique et social depuis qu'elle est passée de 27 à 47 membres en 1995. | UN | وهي ترحب من ناحية أخرى لﻹنعاش الذي شهدته أنشطة لجنة السكان والتنمية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي منذ أن ارتفع في عام ١٩٩٥ عدد أعضائها من ٢٧ إلى ٤٧ عضوا. |
Il a pour mission de contribuer à un développement durable en apportant une assistance technique dans les domaines de la promotion des exportations et du développement du commerce international. | UN | وتتمثل مهمته في الإسهام في التنمية المستدامة من خلال تقديم المساعدة التقنية في مجال تشجيع التصدير وتنمية الأعمال التجارية الدولية. |
les plus récentes Source : Données réunies par le Service de la population et du développement du FNUAP. | UN | المصدر: قام بجمع هذه البيانات فرع السكان والتنمية التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Le méthamidophos est un composé organophosphoré extrêmement toxique (classe I, Brésil 1992), qui a de graves effets sur la santé humaine, notamment en raison de sa neurotoxicité et de son immunotoxicité, et qui peut entraîner des perturbations des systèmes reproductif et endocrinien et du développement du fœtus (Brésil, 2012-A, p. 1). | UN | الميثاميدوفوس هو مركب عضوي فوسفاتي شديد السمية (الفئة الأولى، البرازيل 1992)، يتسبب في حدوث آثار ضارة خطيرة بصحة الإنسان تتعلق على نحو خاص بالسمية العصبية والسمية المناعية والسمية لنظام الغدد الصماء والتكاثر وتطور الأجنة (Brazil, 2012-A, p. 1). |