Seuls 7 % du personnel du Ministère du redressement et du développement rural sont des femmes. | UN | ويوجد بين موظفي وزارة التأهيل والتنمية الريفية 7 في المائة فقط من الموظفات. |
Commission interinstitutions de la femme et du développement rural (CIMYDR) | UN | اللجنة المشتركة بين المؤسسات لشؤون المرأة والتنمية الريفية |
Le PAM est Président suppléant du module de l'agriculture, de la sécurité alimentaire et du développement rural. | UN | ويتناوب البرنامج في رئاسة مجموعة الزراعة والأمن الغذائي والتنمية الريفية. |
Le Ministère du redressement et du développement rural a axé ses activités sur les priorités suivantes afin que les femmes et les hommes puissent en profiter sur un pied d'égalité : | UN | وقد ركزت وزارة التأهيل والتنمية الريفية أنشطتها على المجالات التالية لتحقيق المنفعة للرجل والمرأة على قدم المساواة: |
Un mode d'action dans le domaine de l'agriculture et du développement rural axé sur l'agriculteur devrait prévaloir. | UN | فلا بد وأن يسود في الزراعة والتنمية الريفية نهج يركز على المزارعين. |
Partenaires : OIM, Ministères des travaux publics, de l'environnement et du développement rural | UN | الشركاء: المنظمة الدولية للهجرة، وزارات الأشغال العامة والبيئة والتنمية الريفية |
Partenaires : OIM, Ministères de la planification, de l'agriculture, des ressources naturelles et du développement rural | UN | الشركاء: المنظمة الدولية للهجرة، وزارات التخطيط والزراعة والموارد الطبيعية والتنمية الريفية. |
:: Coopérer activement dans le domaine de la sécurité alimentaire et du développement rural, condition préalable au développement économique et social; | UN | :: التعاون بصورة نشطة في مجال الأمن الغذائي والتنمية الريفية بوصفه شرطا مسبقا للتنمية الاقتصادية والاجتماعية؛ |
De même, début 2003, un accord tripartite a été signé par le HCR, le PNUD et le Ministère de la réhabilitation et du développement rural touchant la coordination des activités de réinsertion. | UN | كما تم توقيع اتفاق ثلاثي الأطراف بين المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووزارة الاستصلاح والتنمية الريفية في بداية عام 2003، بغرض تنسيق أنشطة إعادة الإدماج. |
Des politiques macroéconomiques appropriées devaient être complétées par des politiques de développement sectoriel, en faveur notamment de l'agriculture et du développement rural. | UN | ويتعين إيلاء اهتمام خاص للزراعة والتنمية الريفية. |
Son Excellence M. Kwamena Ahwoi, Ministre de l’administration locale et du développement rural du Ghana. | UN | سعادة اﻷونورابل كوامينا أهوي، وزير الحكم المحلي والتنمية الريفية في غانا. |
Son Excellence M. Kwamena Ahwoi, Ministre de l’administration locale et du développement rural du Ghana. | UN | سعادة اﻷونورابل كوامينا أهوي، وزير الحكم المحلي والتنمية الريفية في غانا. |
Les activités dans les domaines de la décentralisation et du développement rural avaient été une réussite à tous égards. | UN | وأوضحت أن التحول إلى اللامركزية والتنمية الريفية من المجالات التي شهدت نجاحا شاملا. |
Les activités dans les domaines de la décentralisation et du développement rural avaient été une réussite à tous égards. | UN | وأوضحت أن التحول إلى اللامركزية والتنمية الريفية من المجالات التي شهدت نجاحا شاملا. |
Il a également rencontré le deuxième gouverneur-adjoint de la province et des représentants des départements provinciaux de l'agriculture et du développement rural. | UN | كما التقى بالنائب الثاني لحاكم المقاطعة وممثلي مديريتي الزراعة والتنمية الريفية بالمقاطعة. |
portant création du Département administratif de l'agriculture, des forêts et du développement rural | UN | المتعلقة بإنشاء الإدارة التنظيمية للزراعة والغابات والتنمية الريفية |
Département administratif de l'agriculture, des forêts et du développement rural | UN | الإدارة التنظيمية للزراعة والغابات والتنمية الريفية |
Établi par le département des analyses économiques du Ministère de l'agriculture, de l'élevage et du développement rural (MAGDR). | UN | من إعداد: إدارة التحليل الاقتصادي، بوزارة الزراعة والثروة الحيوانية والتنمية الريفية. النسبة المئوية للنقص |
Secrétaire, Ministère de l'environnement, des collectivités locales et du développement rural | UN | أمين، وزارة البيئة والحكم المحلي والتنمية الريفية |
Des projets à long terme avaient été conçus sur le papier, qui attendent toujours un financement du Ministère de l'agriculture et du développement rural et de partenaires internationaux. | UN | وقد خصصت مشاريع أخرى طويلة الأجل للورق وتنتظر الآن التمويل من وزارة الزراعة والتنمية الريفية والشركاء الدوليين. |
Politique économique et modifications institutionnelles en vue de l’utilisation des écotechniques pour assurer la viabilité de l’agriculture et du développement rural en Afrique | UN | تغيــــرات السياســة الاقتصاديــة والتغيــرات المؤسسية لاستخدام التكنولوجيات الملائمة للبيئة مــن أجـــل الزراعة المستدامة وتنمية المناطق الريفية في أفريقيا |
Les définitions actuelles de l'agriculture et du développement rural durables insistent généralement sur le fait que les pratiques agricoles doivent être économiquement viables, répondre aux besoins alimentaires de la population, contribuer à la sauvegarde de l'environnement et préserver la qualité de la vie. | UN | وتُعنى التعاريف الحالية للتنمية الزراعية والريفية المستدامة عموما بالحاجة إلى أن تكون الممارسات الزراعية قادرة على البقاء من الناحية الاقتصادية، وتلبية الاحتياجات البشرية من الأغذية، وأن تكون إيجابية بيئيا وأن تُعنى بنوعية الحياة. |
v) A appliquer dans les secteurs de l'agriculture et du développement rural des politiques et stratégies permettant de parvenir à la sécurité alimentaire; | UN | `٥` اتباع سياسات واستراتيجيات في التنمية الزراعية والريفية تكفل تحقيق اﻷمن الذاتي؛ |