"et du fida" - Traduction Français en Arabe

    • والصندوق الدولي للتنمية الزراعية
        
    Source : États financiers des fonds et programmes des Nations Unies et du PAM; rapports internes de la Banque mondiale et du FIDA. UN المصدر: البيانات المالية لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها وبرنامج اﻷغذية العالمي؛ والتقارير الداخلية للبنك الدولي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    L'inclusion du PAM et du FIDA dans le contrat de repostage de la FAO a permis de réaliser des économies de 25 % au FIDA et de 30 % au PAM. UN ونتج عن تمديد عقد منظمة الأغذية والزراعة لإعادة البريد ليشمل البرنامج والصندوق الدولي للتنمية الزراعية تحقيق وفورات بلغت 25 في المائة للصندوق و 30 في المائة للبرنامج.
    Source : États financiers des fonds et programmes des Nations Unies, du PAM et du FIDA. UN المصدر: البيانات المالية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها وبرنامج الأغذية العالمي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Le Forum des ONG bénéficie de l'appui du secrétariat de la Convention et du FIDA. UN ويلقى منتدى المنظمات غير الحكومية دعماً من أمانة اتفاقية مكافحة التصحر والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Des membres du PAM et du FIDA ont été invités à participer. UN ودعي الزملاء من برنامج اﻷغذية العالمي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية للحضور.
    Source : États financiers des fonds et programmes des Nations Unies et du PAM; rapports internes de la Banque mondiale et du FIDA. UN المصدر: البيانات المالية لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها وبرنامج اﻷغذية العالمي؛ والتقارير الداخلية للبنك الدولي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Source : États financiers des fonds et programmes des Nations Unies et du PAM; rapports internes de la Banque mondiale et du FIDA. UN المصدر: البيانات المالية لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها وبرنامج اﻷغذية العالمي؛ والتقارير الداخلية للبنك الدولي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Source : États financiers des fonds et programmes des Nations Unies et du PAM; rapports internes de la Banque mondiale et du FIDA. UN المصدر: البيانات المالية لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها وبرنامج اﻷغذية العالمي؛ والتقارير الداخلية للبنك الدولي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Une telle démarche a déjà été mise en place avec l'appui de la ville de Rome et du FIDA lors de la convocation du premier forum des Maires sur la désertification durant la première Conférence des Parties. UN وقد تم بالفعل مسعى كهذا بمساندة من مدينة روما والصندوق الدولي للتنمية الزراعية أثناء الدعوة إلى عقد أول منتدى لرؤساء البلديات بشأن التصحر أثناء مؤتمر اﻷطراف اﻷول.
    Le Bureau constituera un groupe consultatif composé de représentants de la FAO, du PAM et du FIDA et d'autres participants au Comité qui n'en sont pas membres. UN 11 - وسوف ينشئ المكتب جماعة استشارية مؤلفة من ممثلين عن المنظمة وبرنامج الأغذية العالمي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومشاركين آخرين غير أعضاء في اللجنة.
    Le mandat des nouveaux membres du secrétariat venant du PAM et du FIDA a été préparé. UN 22 - كما أعدت اختصاصات أعضاء الأمانة الجدد الوافدين من برنامج الأغذية العالمي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Le CCI, la CNUCED, l'OMC et la CEA seront les organismes chefs de file de l'assistance technique et bénéficieront du concours de la FAO et du FIDA. UN وسيقود مركز التجارة الدولي والأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية واللجنة الاقتصادية لأفريقيا أعمال المساعدة التقنية بمساعدة من الفاو والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    L'assistance alimentaire fournie par le PAM est destinée à lutter contre la faim et la pauvreté mais les programmes de cet organisme comme ceux de la FAO et du FIDA visent, dans tous les cas, à insérer les pauvres dans la vie active. UN ويقوم برنامج اﻷغذية العالمي، من جهته، بتنظيم توزيع المساعدة الغذائية بهدف التخفيف من حدة الجوع والفقر وإن كانت برامجه ترمي، على غرار برامج منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية الى إشراك الفقراء في اﻷنشطة الانتاجية.
    Les contributions de la Norvège et de la Commission européenne de 2008 et 2009 arriveront à échéance au cours de l'exercice biennal, mais des contributions importantes du Danemark, de la Commission européenne et du FIDA sont en négociation et seront finalisées en 2009. UN وللتبرعات المقدمة من النرويج والمفوضية الأوروبية في عامي 2008 و2009 تواريخ ينتهي فيها أجلها أثناء فترة السنتين. بيد أن التبرعات الرئيسية المقدمة من الدانمرك والاتحاد الأوروبي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية هي قيد التفاوض وسيتفق بشأنها في عام 2009.
    Grâce à la mise en œuvre dans six pays d'Afrique de l'Ouest d'un projet de l'Union postale universelle (UPU) et du FIDA, entre 2009 et 2010 le volume des envois de fonds avait bondi de 104 % et les coûts de transaction avaient été réduits dans une proportion de 30 à 50 %. UN ومع تنفيذ المشروع المشترك بين الاتحاد البريدي العالمي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية في ستة بلدان في غرب أفريقيا، زاد حجم التحويلات المالية بنسبة 104 في المائة، وقُلصت رسوم هذه التحويلات بنسبة 30 إلى 50 في المائة بين عامي 2009 و2010.
    Des questionnaires ont également été adressés aux Parties à la Convention, aux organismes des Nations Unies partenaires de son secrétariat et, individuellement, à de hauts fonctionnaires de celuici, du Mécanisme mondial et du FIDA. UN ووجهت استبيانات كذلك إلى أطراف الاتفاقية، والمنظمات الشريكة للأمم المتحدة في اتفاقية مكافحة التصحر، وبصورة منفردة إلى كبار موظفي أمانة اتفاقية مكافحة التصحر والآلية العالمية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Depuis les précédents rapports, l'un des principaux projets intégrés est le projet de développement rural Ordu-Giresun du gouvernement turc et du FIDA, qui a été lancé en 1999 et devrait être terminé en 2004. UN ومنذ تقديم التقرير السابق كان من أكبر المشاريع المتكاملة مشروع التنمية الريفية لآرذو جيروش المشترك بين حكومة تركيا والصندوق الدولي للتنمية الزراعية. وبدأ المشروع في عام 1999 وينتظر أن ينتهي في سنة 2004.
    OEDE est membre du Groupe des Nations Unies sur l'évaluation et, en collaboration avec les services de l'évaluation de la FAO et du FIDA, il a accueilli à Rome du 27 au 29 avril 2005 la réunion annuelle du Groupe. UN واستضاف بالاشتراك مع مكتبي التقييم في كل من منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية الاجتماعات السنوية التي تعقدها مجموعة الأمم المتحدة للتقييم في روما في الفترة 27-29 أبريل/ نيسان 2005.
    La valeur combinée de ce poste pour les institutions spécialisées (à l'exclusion du Groupe de la Banque mondiale et du FIDA) dépasse tout juste les 12 %. UN أما بالنسبة للوكالات المتخصصة (باستثناء مجموعة البنك الدولي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية) فلم يتجاوز مجموع القيمة 12 في المائة إلا قليلاً.
    Bien que la plus grande partie du financement de l'AID et du FIDA soient des prêts ou des crédits assortis de conditions libérales, ce système pourrait également être utilisé par des entités dont les contributions sont exclusivement sous forme de dons. UN وبالرغم من أن معظم أموال المؤسسة الإنمائية الدولية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية يُقرض في شكل قروض بشروط ميسرة أو ائتمانات، يمكن استخدام هذه الطريقة أيضا من جانب الكيانات التي توفر المنح فقط().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus