"et du gaz en" - Traduction Français en Arabe

    • والغاز في
        
    Publication isolée : évolution récente de la situation dans les secteurs du pétrole et du gaz en Afrique centrale UN منشور غير متكرر: التطورات الأخيرة في صناعة النفط والغاز في وسط أفريقيا
    8. La séance consacrée au financement de projets a fait ressortir que le secteur du pétrole et du gaz en Afrique représentait plus de 40 % du financement de projets par de grandes institutions financières, proportion qui devrait continuer d'augmenter. UN 8- وسلّطت جلسة " تمويل المشاريع " الضوء على حقيقة أن قطاع النفط والغاز في أفريقيا يستأثر بأكثر من 40 في المائة من تمويل المؤسسات المالية الكبرى للمشاريع، ويُتوقع أن يحقق زيادة أكبر.
    47. En 2008, le secrétariat a organisé, en collaboration avec d'autres partenaires de la CNUCED, la douzième Conférence annuelle sur le financement du pétrole et du gaz en Afrique, à Malabo (Guinée équatoriale), du 4 au 7 novembre 2008. UN 47- وفي عام 2008، نظمت أمانة الأونكتاد، بالتعاون مع شركاء آخرين، المؤتمر الثاني عشر المعني بالنفط والغاز في أفريقيا في مالابو، غينيا الاستوائية في الفترة من 4 إلى 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Également dans le cadre de la juridiction nationale, le secteur d'exploitation du pétrole et du gaz en mer a connu une croissance remarquable au cours des 20 dernières années. UN 228 - وأيضا داخل حدود الولاية الوطنية، نمت صناعة استغلال النفط والغاز في البحر بوتيرة ملحوظة خلال العشرين سنة الأخيرة.
    L'Angola avait accueilli la septième Conférence sur le commerce et le financement du pétrole et du gaz en Afrique en mai 2003. UN وذكر أن أنغولا استضافت المؤتمر السابع المعني بتجارة وتمويل النفط والغاز في أفريقيا في أيار/مايو 2003.
    L'Angola avait accueilli la septième Conférence sur le commerce et le financement du pétrole et du gaz en Afrique en mai 2003. UN وذكر أن أنغولا استضافت المؤتمر السابع المعني بتجارة وتمويل النفط والغاز في أفريقيا في أيار/مايو 2003.
    ii) Publications isolées : commerce et développement et OMC : questions qui se posent aux pays d'Afrique centrale; stratégies de réduction de la pauvreté en Afrique centrale; évolution récente de la situation dans les secteurs du pétrole et du gaz en Afrique centrale; UN ' 2` ثلاثة منشورات غير متكررة: التجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية: قضايا لبلدان وسط أفريقيا؛ استراتيجيات الحد من الفقر في وسط أفريقيا؛ التطورات الأخيرة في صناعة النفط والغاز في وسط أفريقيا؛
    Ailleurs, la République islamique d'Iran a amélioré ses résultats par rapport à 2002 sous l'impulsion d'une forte demande et de cours constamment élevés du pétrole et du gaz en 2003. UN وفي مناطق أخرى، تحسن الأداء في جمهورية إيران الإسلامية أيضا في عام 2002 استنادا إلى قوة الطلب واستمرار ارتفاع أسعار النفط والغاز في عام 2003.
    Organisation et secrétariat de la neuvième Conférence sur le négoce et le financement du pétrole et du gaz en Afrique, du 31 mai au 3 juin 2005, à Maputo (Mozambique). UN :: تنظيم وخدمة المؤتمر الأفريقي المعني بالتجارة والتمويل في قطاعي النفط والغاز في الفترة من 31 أيار/مايو إلى 3 حزيران/يونيه 2005 بمابوتو في موزامبيق.
    Il a été noté cependant que chaque pays présentait des particularités et que l'existence de deux régulateurs dans les secteurs de l'électricité et du gaz en Inde pouvait s'expliquer par le fait que le gouvernement était le principal fournisseur de gaz alors que ce n'était pas le cas pour l'électricité. UN ولوحظ، مع ذلك، أن لكل بلد خصوصياته وأن وجود هيئتين تنظيميتين في قطاعي الكهرباء والغاز في الهند يمكن تفسيره بأن الحكومة هي المورد الرئيسي للغاز لكنها ليست المورد الرئيسي للكهرباء.
    Le Président fera également publier au Journal officiel fédéral une liste de tous les projets importants ayant fait l’objet d’appels d’offres dans les secteurs du pétrole et du gaz en République islamique d’Iran. UN كذلك يأمر الرئيس بأن تنشر في " السجل الاتحادي " قائمة بجميع المشاريع الهامة المطروحة للمناقصة العلنية في قطاع النفط والغاز في جمهورية إيران اﻹسلامية.
    Le Conseil a également pris note avec satisfaction des travaux entrepris par le Groupe de travail du Programme pour la protection du milieu marin de l'Arctique, consacrés à l'exécution du Programme d'action régional ainsi qu'à l'examen des conventions et accords internationaux relatifs à la prospection et l'exploitation du pétrole et du gaz en mer ainsi qu'aux transports maritimes. UN ولاحظ أيضا مع التقدير العمل الذي اضطلع به الفريق العامل المعني بحماية البيئة البحرية للقطب الشمالي في المجالات التالية: تنفيذ برنامج العمل الإقليمي؛ والنفط والغاز في البحر؛ والنقل البحري؛ واستعراض الاتفاقيات والاتفاقات الدولية.
    Dans le document de la CESAP, la comptabilité des ressources naturelles est notamment appliquée à l'exploitation des forêts, du pétrole et du gaz en Indonésie et aux richesses du sous-sol en Papouasie-Nouvelle-Guinée. Y sont également évoqués les efforts entrepris par le Gouvernement philippin fait pour modifier son système de comptabilité nationale. UN وتتضمن الوثيقة نماذج لاستخدام المحاسبة في مجال الموارد الطبيعية فيما يتعلق بقطع أشجار الغابات واستغلال النفط والغاز في إندونيسيا؛ وفيما يتعلق بأصول التربة التحتية في بابوا غينيا الجديــدة؛ وفيما يتعلق بالجهود المبذولة في الفلبين لتعديل نظامها الخاص بالمحاسبة الوطنية.
    d) Améliorer le commerce et le financement du pétrole et du gaz en Afrique (donateurs multiples); UN (د) تحسين تجارة وتمويل قطاع النفط والغاز في أفريقيا؛
    En mai 2010, le Rapporteur spécial a pris part à un séminaire sur le multiculturalisme et l'industrie du pétrole et du gaz en Amérique latine et aux Caraïbes tenu à Carthagène (Colombie) et organisé par la Regional Association of Oil, Gas and Biofuels Sector Companies in Latin America and the Caribbean. UN 39 - وفي أيار/مايو 2010 شارك المقرِّر الخاص في حلقة دراسية عن التعدّدية الثقافية وصناعة النفط والغاز في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في قرطاخينا بكولومبيا، نظّمتها الرابطة الإقليمية لشركات قطاع النفط والغاز وأنواع الوقود الحيوي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    La neuvième Conférence sur le négoce et le financement du pétrole et du gaz en Afrique se tiendra à Maputo, au Mozambique, du 31 mai au 3 juin 2005. UN 31- وسيعقد المؤتمر الأفريقي التاسع المعني بالتجارة والتمويل في قطاعي النفط والغاز في الفترة من 31 أيار/مايو إلى 3 حزيران/يونيه 2005 في مابوتو، موزامبيق.
    L'investissement direct étranger dans la région de la CEI a continué à augmenter, sous l'impulsion surtout du renchérissement des cours du pétrole et du gaz en 2004 et 2005. UN 18 - واستمرت الاستثمارات الأجنبية المباشرة في منطقة رابطة الدول المستقلة في الزيادة إلى حد كبير بسبب ارتفاع أسعار النفط والغاز في عامي 2004 و2005.
    76. Le Groupe de contrôle a réuni des informations sur l’intérêt commercial croissant porté aux secteurs du pétrole et du gaz en Somalie et cerné un certain nombre de conflits d’intérêts susceptibles de constituer des menaces à la paix et à la sécurité et d’exacerber les risques de corruption. UN 76 - جمع فريق الرصد معلومات عن تزايد الاهتمام التجاري بقطاع النفط والغاز في الصومال، وحدد عددا من حالات تضارب المصالح التي يمكن أن تشكل تهديدا للسلام والأمن، إضافة إلى مفاقمتها لمخاطر الفساد.
    68. La CNUCED contribue à la coopération en Afrique dans le domaine de l'énergie, notamment par l'intermédiaire de sa Conférence annuelle sur le négoce et le financement du pétrole et du gaz en Afrique, qui se tiendra cette année à Nairobi (Kenya). UN 68- ويسهم الأونكتاد في التعاون بشأن قضايا الطاقة في أفريقيا، ولا سيما في إطار مؤتمره السنوي حول تجارة وتمويل النفط والغاز في أفريقيا، الذي سيعقد هذا السنة في نيروبي (كينيا).
    Par le biais de ses filiales espagnoles (Hidrocantabrico et Naturcop), EdP a également d'importantes activités dans le domaine de l'électricité et du gaz en Espagne. UN وتضطلع هذه الشركة أيضاً بأنشطة لا يُستهان بها في قطاعي الكهرباء والغاز في إسبانيا عبر شركتين منتسبتين إسبانيتين (Hidrocantabrico وNaturcorp).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus