"et du groupe d'observateurs au" - Traduction Français en Arabe

    • وفريق المراقبين في
        
    Des éléments indiquent en revanche que le Hezbollah a utilisé les positions de la FINUL et du Groupe d'observateurs au Liban comme boucliers pour ses tirs de roquettes. UN ولكن توجد أدلة على تعمد استخدام حزب الله مواقع اليونيفيل وفريق المراقبين في لبنان كدروع لإطلاق صواريخه.
    :: Surveillance quotidienne et analyse des zones de conflit et de tension dans la zone d'opérations pour veiller à la sécurité du personnel et des biens de la FNUOD et du Groupe d'observateurs au Golan UN :: القيام بعمليات رصد وتحليل يومية في مناطق النزاع والتوتر داخل منطقة العمليات من أجل ضمان أمن أفراد وممتلكات كل من قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وفريق المراقبين في الجولان.
    :: Surveillance et analyse quotidiennes de l'évolution de la situation dans la région, le pays et la zone d'opérations, de façon à assurer la sécurité du personnel et des biens de la FNUOD et du Groupe d'observateurs au Golan UN :: القيام بعمليات رصد وتحليل يومية للتطورات في المنطقة وفي البلد وفي منطقة العمليات من أجل ضمان سلامة أفراد القوة وفريق المراقبين في الجولان وممتلكاتهم
    Surveillance quotidienne et analyse de la situation dans les zones de conflit et de tension situées dans la zone d'opérations, afin d'assurer la sécurité du personnel et des biens de la FNUOD et du Groupe d'observateurs au Golan UN القيام بعمليات رصد وتحليل يومية لمناطق النزاع والتوتر في منطقة العمليات من أجل ضمان أمن أفراد القوة وفريق المراقبين في الجولان وممتلكاتهم
    Les conflits entre les Forces armées arabes syriennes et les membres armés de l'opposition perturbent les opérations de la Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement (FNUOD) et du Groupe d'observateurs au Golan et compromet sérieusement la sécurité du personnel des Nations Unies sur le terrain. UN وتؤثر الاشتباكات بين القوات المسلحة للجمهورية العربية السورية والعناصر المسلحة من المعارضة على عمليات قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وفريق المراقبين في الجولان، مما يشكل مخاطر كبيرة على سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في الميدان.
    Par contre, il est certain que le Hezbollah a utilisé les positions de la FINUL et du Groupe d'observateurs au Liban comme boucliers pour leurs tirs de roquettes. UN إلا أن ثمة أدلة على أن حزب الله قد اتخذ من مواقع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وفريق المراقبين في لبنان " دروعاً " متعمدة يحتمي بها
    Le transfert des activités de contrôle du Groupe d'observateurs au Liban et du Groupe d'observateurs au Golan, à la FINUL et à la FNUOD, respectivement, sous le contrôle opérationnel de ces entités, confère à l'ONUST un rôle unique pour ce qui est de l'établissement des rapports. UN وكانت تقارير الهيئة فريدة من نوعها بفعل نقل مهام السيطرة على فريق المراقبين في لبنان وفريق المراقبين في الجولان إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك على التوالي وإخضاعهما للمراقبة العملية لهاتين المنظمتين.
    Dans la mesure du possible et autant que les conditions de sécurité le permettront, la FNUOD entrera en contact avec les autorités locales et entreprendra d'expliquer à la population, dans le cadre de l'action visant à assurer la sécurité de son personnel et du Groupe d'observateurs au Golan, en quoi consiste son mandat et quelles sont ses activités. UN وستقوم القوة، قدر الإمكان مع مراعاة البيئة الأمنية، بالتواصل مع السلطات المحلية والتعامل مع السكان المحليين لشرح ولايتها وأنشطتها في إطار الجهود الرامية إلى ضمان سلامة وأمن موظفي القوة وفريق المراقبين في الجولان.
    Les affrontements entre les forces armées arabes syriennes et les membres armés de l'opposition affectent les opérations de la FNUOD et du Groupe d'observateurs au Golan, et compromettent sérieusement la sûreté et la sécurité du personnel des Nations Unies sur le terrain. UN وتؤثر الاشتباكات بين القوات العربية السورية المسلحة وأفراد المعارضة المسلحين على عمليات قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وفريق المراقبين في الجولان، وهو ما يشكل مخاطر كبيرة على سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم في الميدان.
    Ainsi qu'il est indiqué plus haut au paragraphe II.67, le Comité consultatif, sur la base des informations qui lui ont été soumises, n'est pas en mesure d'entériner l'intégration proposée des arrangements d'appui du Groupe d'observateurs au Golan et du Groupe d'observateurs au Liban à la FINUL et à la FNUOD. UN ثانيا - 72 وكما هو مبين في الفقرة ثانيا - 67 أعلاه فإن اللجنة الاستشارية، استنادا إلى المعلومات المقدمة، ليست في موقف يمكّنها من أن تؤيد، اقتراح إدماج ترتيبات الدعم لفريق المراقبين في الجولان ضمن اليونيفيل وفريق المراقبين في لبنان ضمن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Il est recommandé que la FINUL et la FNUOD incluent les besoins de matériel et de services logistiques du Groupe d'observateurs au Liban et du Groupe d'observateurs au Golan dans leurs projets de budget respectifs, sur la base des besoins opérationnels définis par les commandants de la FINUL et de la FNUOD (notamment des dispositifs d'observation nocturne et des véhicules blindés). UN ويوصى بأن تقوم قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك بتوفير احتياجات فريق المراقبين في لبنان وفريق المراقبين في الجولان من المعدات/الاحتياجات اللوجستية وإدراجها في اقتراحات ميزانية كل منهما، استنادا إلى الاحتياجات التشغيلية التي يحددها قائدا قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (أي أجهزة الرؤية الليلية والعربات المدرعة).
    19. La Commission a jugé important d'analyser les attaques contre les positions de la FINUL et du Groupe d'observateurs au Liban, qui ont été directement frappées par des tirs des FDI ou ont été touchées par des tirs dirigés contre des cibles proches de leurs positions, y compris le décès de quatre observateurs des Nations Unies non armés à la base de Khiam. UN 19- وقد اعتبرت اللجنة أن من المهم تحليل الهجمات التي تعرضت لها مواقع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (اليونيفيل) وفريق المراقبين في لبنان، حيث إن هذه المواقع قد أُصيبت مباشرة بنيران قوات الدفاع الإسرائيلية أو تعرضت للخطر نتيجة لإطلاق النار على أماكن قريبة منها، وقد أسفرت تلك الهجمات عن مقتل أربعة مراقبين غير مسلحين من بين مراقبي الأمم المتحدة في قاعدة الخيام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus