"et du groupe de contact international" - Traduction Français en Arabe

    • وفريق الاتصال الدولي
        
    Ils ont relevé le rôle essentiel du médiateur, Denis Sassou Nguesso, Président de la République du Congo, et du Groupe de contact international pour la République centrafricaine, coprésidé par la Commission de l'Union africaine et la République du Congo. UN وأقرّوا بالدور الأساسي الذي يضطلع به الوسيط ديني ساسو نغيسو رئيس جمهورية الكونغو، وفريق الاتصال الدولي المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى الذي تشترك في رئاسته مفوضية الاتحاد الأفريقي وجمهورية الكونغو.
    Les efforts de coordination récents du Groupe de contact sur la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes et du Groupe de contact international sur la Somalie soulignent le caractère complexe de l'action entreprise. UN وتُبرز جهود التنسيق التي جرت مؤخرا فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال وفريق الاتصال الدولي المعني بالصومال الطابع المعقد للمهام التي يجري الاضطلاع بها.
    La Commission est coprésidée par la MINUL et la CEDEAO et compte des représentants de l'Union africaine, de l'Union européenne et du Groupe de contact international. UN وتشارك البعثة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في رئاسة هذه اللجنة التي تضم ممثلين عن الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي وفريق الاتصال الدولي.
    L'Équipe sera composée de deux représentants de chacune des parties et comprendra des représentants de l'ONU, de l'Union africaine et du Groupe de contact international pour le Libéria. UN ويتكون الفريق من مُمثلين عن كل طرف من الأطراف المعنية، ويضم ممثلين للأمم المتحدة، والاتحاد الأوروبي، وفريق الاتصال الدولي في ليبريا.
    IV. Activités de la Commission mixte de contrôle, de la Commission de suivi de l'application de l'Accord et du Groupe de contact international UN رابعا - أنشطة لجنة الرصد المشتركة، ولجنة رصد التنفيذ، وفريق الاتصال الدولي المعني بليبريا
    Les mécanismes qui facilitent l'établissement d'une politique internationale pour la Somalie seront aussi renforcés grâce à l'accord conclu entre l'AMISOM, l'IGAD et l'UNPOS, la réactivation du Comité mixte de sécurité et du Groupe de contact international. UN وسيتم أيضا تعزيز الآليات التي تعمل على تيسير السياسات الدولية بشأن الصومال عن طريق الاتفاق بين كل من مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وإعادة تنشيط اللجنة الأمنية المشتركة وفريق الاتصال الدولي.
    Les pourparlers de paix ont été facilités par le médiateur de la CEDEAO, l'ancien chef d'État du Nigéria, le général Abdulsalami Abubakar, avec l'appui de représentants de l'ONU, de l'Union africaine, des États-Unis d'Amérique et du Groupe de contact international sur le Libéria. UN وتولى تيسير إجراء محادثات السلام وسيط من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا هو الجنرال عبد السلام أبو بكر رئيس الدولة النيجيرية السابق، بدعم من ممثلي الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والولايات المتحدة الأمريكية وفريق الاتصال الدولي المعني بليبريا.
    Des rapports crédibles reçus du Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau, du Conseil économique et social, de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et du Groupe de contact international pour la Guinée-Bissau, entre autres sources, confirment que la situation en Guinée-Bissau reste fragile. UN إن التقارير الموثوق بها التي ترد من مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وفريق الاتصال الدولي المعني بغينيا - بيساو، في جملة مصادر أخرى، تثبت أن الحالة في غينيا - بيساو ما زالت هشة.
    Le Nigéria s'est systématiquement engagé en faveur de la Guinée-Bissau, notamment dans le cadre du Groupe de contrôle de la CEDEAO et du Groupe de contact international pour la Guinée-Bissau. UN وأضاف قائلا إن نيجيريا قد أبدت على الدوام التزامها إزاء غينيا - بيساو، بما في ذلك التزامها إزاءه في سياق فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وفريق الاتصال الدولي المعني بغينيا - بيساو.
    Comme stipulé dans l'Accord de paix global que les parties libériennes ont signé à Accra le 18 août 2003, cette commission comprend des représentants du Gouvernement national de transition, des chefs des trois groupes armés, de la MINUL, de la CEDEAO et du Groupe de contact international sur le Libéria. UN وطبقا لما ينص عليه اتفاق السلام الشامل الموقع بين الأحزاب الليبرية في أكرا يوم 18 آب/أغسطس 2003، تضم هذه اللجنة ممثلين عن الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا، وعن قادة المجموعات المسلحة الثلاث، وعن البعثة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وفريق الاتصال الدولي لليبريا.
    Nous avons l'honneur d'appeler votre attention sur le communiqué de presse publié le 19 janvier 1995, à l'issue de la première réunion conjointe du Groupe de contact de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI) sur la Bosnie-Herzégovine et du Groupe de contact international (voir annexe). UN يشرفنا أن نلفت انتباهكم إلى البيان الصحفي الصادر بتاريخ ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ عقب الاجتماع اﻷول المشترك بين فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي والمعني بالبوسنة والهرسك وفريق الاتصال الدولي )انظر المرفق(.
    Les efforts de coordination récents du Groupe de contact sur la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes et du Groupe de contact international sur la Somalie soulignent le caractère complexe de l'action entreprise, compte tenu de la résolution 1897 (2009) du Conseil de sécurité qui insiste sur l'importance de la coordination entre les divers acteurs pertinents. UN وتبرز جهود التنسيق الأخيرة بين فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال وفريق الاتصال الدولي المعني بالصومال الطبيعة المعقدة للمهام التي يجري الاضطلاع بها، مع تشديد قرار مجلس الأمن 1897 (2009) على أهمية التنسيق بين مختلف الجهات الفاعلة ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus