"et du groupe de coordination" - Traduction Français en Arabe

    • وفريق التنسيق
        
    • ووحدة تنسيق
        
    Les statuts des groupes organisateurs régionaux et du groupe de coordination devraient être amendés, comme proposé dans l'appendice au présent rapport. UN وينبغي تعديل اختصاصات أفرقة التقييم الإقليمية وفريق التنسيق على نحو ما هو مقترح في التذييل لهذا التقرير.
    Projet de statuts et de mandat révisés des groupes organisateurs régionaux et du groupe de coordination mondiale UN مشروع الاختصاصات المنقحة وولاية أفرقة التنظيم الإقليمية وفريق التنسيق العالمي
    i) Le rôle, le statut de membre et les activités des groupes organisateurs régionaux et du groupe de coordination, en vue d'appuyer les évaluations de l'efficacité ultérieures; UN دور وعضوية وأنشطة أفرقة التنظيم الإقليمية وفريق التنسيق في دعم تقييمات الفعالية التالية؛
    En coopération avec des représentants du Gouvernement, du HCR, d’ONG et du groupe de coordination de l’assistance humanitaire, ils ont visité des camps de personnes déplacées. UN وبالتعاون مع ممثلي الحكومة، زار ممثلون عن مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والمنظمات غير الحكومية، ووحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية، وحقوق اﻹنسان المشردين داخليا.
    Une équipe de coordination composée de personnel médical de l’Office de la santé publique et du Laboratoire national de la santé publique (qui bénéficie d’un appui du Gouvernement italien), de l’OMS et du groupe de coordination de l’assistance humanitaire a été mise en place pour accélérer les enquêtes épidémiologiques et la gestion des épidémies. UN وأنشىء فريق تنسيق يتألف من فنيين صحيين من المكتب الوطني للصحة العامة، والمختبر الوطني للصحة العامة، بدعم من التعاون الذي أبدته الحكومة اﻹيطالية ومنظمة الصحة العالمية ووحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية وذلك للاستجابة بسرعة لدراسة وإدارة اﻷمراض الوبائية.
    Appuyer, guider et suivre les activités des groupes d'organisateurs régionaux et du groupe de coordination mondiale du plan mondial de surveillance; UN ' 1` دعم وتوجيه ورصد أنشطة أفرقة خطة الرصد العالمية التابعة لمنظمات إقليمية وفريق التنسيق العالمي؛
    La procédure suivie pour nommer les membres des groupes organisateurs régionaux et du groupe de coordination devrait être rationalisée aux fins de l'évaluation de l'efficacité : UN ينبغي مواءمة إجراء ترشيح الأعضاء في أفرقة التنظيم الإقليمية وفريق التنسيق مع الإجراء المعمول به في تقييم الفعالية.
    J'attends avec intérêt la décision du Département des opérations de maintien de la paix et du groupe de coordination et de rédaction. UN وإني أتوق لصدور قرار عن إدارة عمليات حفظ السلام وفريق التنسيق والصياغة.
    A. Rôle, composition et activités des groupes organisateurs régionaux et du groupe de coordination mondial aux fins d'appui aux évaluations ultérieures de l'efficacité UN ألف - دور وعضوية وأنشطة أفرقة التنظيم الإقليمية وفريق التنسيق العالمي في دعم التقييمات اللاحقة للفعالية
    :: Participation mensuelle aux réunions du Groupe de l'information des Nations Unies et du groupe de coordination de l'information entre l'Union africaine et l'AMISOM, et coordination avec le Groupe d'appui aux médias en Somalie UN :: المشاركة شهريا في اجتماعات فريق الأمم المتحدة الإعلامي، وفريق التنسيق الإعلامي المشترك بين الاتحاد الأفريقي وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، والتنسيق مع فريق دعم وسائط الإعلام الصومالية
    Réunions des groupes régionaux d'organisation et du groupe de coordination du plan mondial de surveillance UN حاء - اجتماعات أفرقة التنظيم الإقليمية وفريق التنسيق الخاص بخطة الرصد العالمية
    Le Gouvernement a ajouté que la traite des êtres humains est considérée comme un phénomène criminel transfrontalier dont la répression est une des grandes priorités du Ministère de l'intérieur et du groupe de coordination pluridisciplinaire contre la traite des êtres humains. UN وأشارت الحكومة كذلك إلى أن الاتجار بالبشر يُعتبر ظاهرة إجرامية عابرة للحدود وأن مكافحة هذه الظاهرة هي إحدى أهمّ أولويات وزارة الداخلية وفريق التنسيق المتعدّد التخصّصات المعني بمكافحة الاتجار بالبشر.
    d) Adopter les mandats et les statuts révisés des groupes organisateurs régionaux et du groupe de coordination mondiale, y compris tout amendement jugé nécessaire, figurant dans l'appendice de l'annexe à la présente note; UN (د) أن يعتمد، بعد إدخال أي تعديلات يرى أنها ضرورية، الاختصاصات المنقحة وولايات أفرقة التنظيم الإقليمية، وفريق التنسيق العالمي الواردة في التذييل لمرفق هذه المذكرة؛
    Elle coopère de manière bilatérale avec ses homologues à travers le monde aussi bien pour le partage de données d'observation spatiale de la Terre que dans le cadre de missions satellitaires conjointes, et de manière multilatérale dans le cadre du Groupe sur l'observation de la Terre (GEO), du Comité sur les satellites d'observation de la Terre (CEOS) et du groupe de coordination pour les satellites météorologiques, notamment. UN وتقيم الإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي شراكات على الصعيد الثنائي مع نظراء في جميع أنحاء العالم بشأن تبادل بيانات رصد الأرض من الفضاء وكذلك البعثات الساتلية المشتركة، وعلى الصعيد المتعدِّد الأطراف من خلال الفريق المختص برصد الأرض واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض وفريق التنسيق المعني بسواتل الأرصاد الجوية، في جملة محافل أخرى.
    À sa septième réunion, le Groupe de travail à composition non limitée a ensuite étudié le projet de cadre stratégique (UNEP/CHW/OEWG/7/INF/3), en tenant compte des travaux du secrétariat et du groupe de coordination à composition non limitée et, par la décision OEWG-VII/1, il a adopté les éléments suivants du nouveau cadre stratégique : UN 4 - ثم نظر الفريق العامل المفتوح العضوية في مشروع الإطار الاستراتيجي في دورته السابعة (UNEP/CHW/OEWG/7/INF/3)، آخذاً في الاعتبار أعمال الأمانة وفريق التنسيق المفتوح العضوية، ووافق بموجب مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية 7/1 على العناصر التالية للإطار الاستراتيجي الجديد:
    19. L'OMM, avec le concours du CEOS et du groupe de coordination de satellites météorologiques géostationnaires (CGMS) a développé le concept d'architecture spatiale de surveillance du climat s'appuyant sur les prescriptions du SMOC et sur des mécanismes existants tels que le Groupe de travail sur le climat du CEOS. UN 19- وتعمل المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، إلى جانب اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض وفريق التنسيق المعني بسواتل الأرصاد الجوية، على تطوير مفهوم اعتماد هندسة جديدة للرصد المناخي من الفضاء، بناء على الشروط التي وضعها النظام العالمي لرصد المناخ وعلى الآليات القائمة، مثل الفريق العامل المعني بالمناخ التابع للجنة المعنية بسواتل رصد الأرض.
    Un incident de ce type a eu lieu le 4 septembre 1997 lorsqu'une mission mixte composée de représentants de la MONUA, du Programme alimentaire mondial et du groupe de coordination de l'assistance humanitaire n'a pas été autorisée à franchir le point de contrôle situé sur le fleuve Luembe. UN وقد وقعت واحدة من تلك الحوادث في ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ عندما رفض التصريح لبعثة مشتركة مكونة من ممثلين عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا وبرنامج اﻷغذية العالمي ووحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية بالمرور عند نقطة التفتيش الموجودة على نهر لويمب.
    15. Avec le soutien d'UNAVEM III et du groupe de coordination de l'assistance humanitaire, l'Institut national angolais pour l'enlèvement des engins explosifs a établi quatre centres régionaux et déployé six brigades de déminage, chacune disposant d'un effectif d'environ 65 personnes. UN ١٥ - وبدعم من بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا ووحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية، قام المعهد الوطني اﻷنغولي ﻹزالة الذخائر غير المنفجرة بإنشاء أربعة مقار إقليمية كما قام بنشر ست فرق ﻹزالة اﻷلغام قوام كل منها قرابة ٦٥ فردا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus