"et du groupe de travail à composition" - Traduction Français en Arabe

    • والفريق العامل المفتوح
        
    • والفريق العامل مفتوح
        
    L'ajustement des coûts des services nécessaires à l'organisation des réunions de la Conférence des Parties et du Groupe de travail à composition non limitée; UN ' 2` التعديلات في تكاليف خدمات تنظيم اجتماعات مؤتمر الأطراف والفريق العامل المفتوح العضوية؛
    Pour terminer, il a indiqué que le secrétariat continuerait à recenser de telles activités afin de les porter à l'attention du Conseil d'administration et du Groupe de travail à composition non limitée. UN وسوف تواصل الأمانة تحديد هذا العمل وعرضه على مجلس الإدارة والفريق العامل المفتوح العضوية.
    Les rapports du Comité intergouvernemental d'experts sur le financement du développement durable et du Groupe de travail à composition non limitée sur les objectifs de développement durable constituent une contribution importante à ce processus. UN وأضاف أن تقريرا لجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة والفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة يشكلان مساهمة مهمة في هذه العملية.
    Les coûts afférents à l'organisation des réunions de la Conférence des Parties et du Groupe de travail à composition non limitée ont été ajustés, en particulier les montants destinés à la traduction des documents, qui sont actuellement grandement sous-estimés; UN ' 2` التعديلات في تكاليف الخدمات اللازمة لتنظيم اجتماعات مؤتمر الأطراف والفريق العامل المفتوح العضوية، ولاسيما مخصصات ترجمة الوثائق، التي تقدر حالياً بأقل من مقدارها إلى حد بعيد؛
    La stratégie, qui vise à aider les Parties à user de leurs droits et à s'acquitter de leurs obligations au titre de la Convention, a été établie sous la supervision du Bureau élargi de la sixième réunion de la Conférence des Parties et du Groupe de travail à composition non limitée. UN وترمي هذه الاستراتيجية إلى مساعدة الأطراف على تنفيذ حقوقها والتزاماتها بموجب الاتفاقية. وقد أعدت بتوجيه من المكتب الموسع للاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف والفريق العامل مفتوح العضوية.
    À cet effet, nous renouvelons notre soutien aux travaux de la Commission du désarmement et du Groupe de travail à composition non limitée et appuyons la convocation de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement (SSOD-IV). UN وفي هذا الصدد، نعرب مجددا عن دعمنا لعمل هيئة نزع السلاح والفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع لها، كما نؤيد عقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح.
    Décisions de la Conférence des Parties* et du Groupe de travail à composition non limitée à sa septième réunion UN مقررات مؤتمر الأطراف* والفريق العامل المفتوح العضوية في دورته السابعة
    En outre, un certain nombre de réunions internationales nécessiteront des ressources extrabudgétaires, notamment les réunions du Comité de négociation intergouvernemental chargé d'élaborer un instrument juridiquement contraignant sur le mercure, de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques et du Groupe de travail à composition non limitée de l'Approche stratégique. UN وعلاوة على ذلك، سيحتاج عدد من الاجتماعات الدولية إلى موارد من خارج الميزانية بما في ذلك اجتماعات لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن الصك الملزم قانوناً المتعلق بالزئبق، والمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية، والفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالنهج الاستراتيجي.
    La présente note fournit des informations concernant l'élection par la Conférence des Parties, à sa onzième réunion, du Bureau de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination et du Groupe de travail à composition non limitée de la Convention de Bâle. UN 1 - تحتوي هذه المذكرة على معلومات تتعلق بانتخاب أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود والفريق العامل المفتوح العضوية التابع لاتفاقية بازل، من جانب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الحادي عشر.
    Outre l'élection des bureaux de la Conférence des Parties et du Groupe de travail à composition non limitée, la réunion devrait élire cinq membres du Comité chargé d'administrer le mécanisme visant à favoriser l'exécution et le respect des obligations au titre de la Convention de Bâle (voir document UNEP/CHW.11/11). UN وإضافةً إلى انتخاب أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف والفريق العامل المفتوح العضوية يُنتظر من الاجتماع أن ينتخب خمسة أعضاء في لجنة إدارة آلية تعزيز التنفيذ والامتثال لاتفاقية بازل (انظر UNEP/CHW.11/11).
    Des questions devant être examinées par le Groupe de travail à composition non limitée, afin d'assurer l'application de la Convention selon le calendrier prévu, ainsi que le bon déroulement des activités de la Conférence des Parties et du Groupe de travail à composition non limitée au cours des années à venir. UN (ج) المسائل التي سينظر فيها الفريق العامل المفتوح العضوية لضمان التنفيذ الحسن التوقيت للاتفاقية والاشتغال الناجح لمؤتمر الأطراف والفريق العامل المفتوح العضوية خلال السنوات القادمة.
    Afin d'assurer l'application de la Convention selon le calendrier prévu et le bon déroulement des activités de la Conférence des Parties et du Groupe de travail à composition non limitée au cours des années à venir, le Groupe de travail à composition non limitée, à sa huitième réunion, est censé, entre autres choses : UN 5 - وبغية ضمان التنفيذ الحسن التوقيت للاتفاقية والاشتغال الناجح لمؤتمر الأطراف والفريق العامل المفتوح العضوية في السنوات المقبلة. يتوقع من الفريق العامل المفتوح العضوية أن يقوم، بجملة أمور، خلال اجتماعه الثامن من بينها:
    La présente note contient des informations relatives à l'élection, par la Conférence des Parties à sa douzième réunion, des Bureaux de la treizième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination et du Groupe de travail à composition non limitée de la Convention de Bâle. UN 1- تحتوي هذه المذكرة على معلومات تتعلق بانتخاب أعضاء مكتب الاجتماع الثالث عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود والفريق العامل المفتوح العضوية التابع لاتفاقية بازل، من جانب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر.
    Durant notre débat sur les rapports interdépendants du Conseil de sécurité et du Groupe de travail à composition non limitée (A/59/47), il nous faut examiner la façon dont le Conseil de sécurité s'est acquitté de son mandat, ainsi que la manière de rendre cet organe plus représentatif. UN وأثناء مناقشتنا للتقريرين المترابطين لمجلس الأمن والفريق العامل المفتوح العضوية (A/59/47)، من الضروري أن نفحص الطريقة التي أدى بها مجلس الأمن ولايته وكيفية جعل المجلس أكثر تمثيلا.
    a. Service fonctionnel des réunions plénières (56) et des réunions du Groupe de travail sur le projet de déclaration sur les droits des peuples autochtones (20) et du Groupe de travail à composition non limitée sur les programmes d'ajustement structurel et les droits économiques, sociaux et culturels (20); UN أ - الخدمات الفنية للاجتماعات: الجلسات العامة (56)؛ جلسات الأفرقة العاملة على النحو التالي: الفريق العامل المعني بوضع مشروع إعلان بشأن حقوق السكان الأصليين (20)؛ والفريق العامل المفتوح باب العضوية بشأن برامج التكيف الهيكلي والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (20)؛
    Comme indiqué dans l'état d'incidences (A/C.5/58/17, par. 4 à 9), le Département des affaires de désarmement fournirait les services fonctionnels nécessaires pour la convocation de la conférence des Nations Unies et de sa commission préparatoire, de la deuxième réunion biennale des États et du Groupe de travail à composition non limitée. UN 4 - وستقدم إدارة شؤون نـزع السلاح، على النحو الوارد في البيان (A/C.5/58/17، الفقرات 4 إلى 9)، الخدمات الفنية اللازمة لانعقاد مؤتمر الأمم المتحدة ولجنته التحضيرية، والاجتماع الثاني للدول الذي يعقد مرة كل سنتين، والفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    Le Secrétariat a aussi été chargé de comparer le temps consacré et la charge de travail des réunions du Comité exécutif à ceux de la Réunion des Parties et du Groupe de travail à composition non limitée, et de débattre de nouveau de la question à la 61e réunion, en tenant compte de l'expérience acquise (décision 57/39). UN وطلب من الأمانة أيضاً أن ترصد توقيت وحجم العمل في اجتماعات اللجنة التنفيذية بالمقارنة مع اجتماعات الأطراف والفريق العامل المفتوح العضوية، وأن تناقش هذا الموضوع من جديد في الاجتماع الحادي والستين، مع الأخذ بالحسبان الخبرة المكتسبة (المقرر 57/39).
    35. Pour répondre aux demandes de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle et du Groupe de travail à composition non limitée, une étude révisée sur le financement durable de la Convention a été préparée et présentée à la cinquième réunion du Groupe de travail en avril 2006. UN 35 - واستجابة لطلب من مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل والفريق العامل مفتوح العضوية، أعدت دراسة منقحة عن التمويل المستدام للاتفاقية قدمت إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الخامسة في نيسان/إبريل 2006 ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus