"et du honduras" - Traduction Français en Arabe

    • وهندوراس
        
    Les Gouvernements du Guatemala et du Honduras ont également offert des officiers de leurs forces armées. UN كذلك أتاحت حكومتا غواتيمالا وهندوراس ضباطا من قواتهما المسلحة.
    95. En 1993, le Rapporteur spécial a aussi adressé directement des communications aux Gouvernements du Pérou et du Honduras au sujet de nouvelles allégations. UN ٩٥ - وخلال عام ١٩٩٣، وجه المقرر الخاص أيضا رسائل مباشرة إلى حكومتي بيرو وهندوراس بشأن وجود إدعاءات جديدة.
    A cette fin, ils concentrèrent de nombreuses forces libérales sous le commandement d'officiers chevronnés et comprenant des troupes régulières d'El Salvador et du Honduras. UN ومن أجل ذلك، جرى تركيز قوي للقوات الليبرالية بقيادة ضباط ذوي خبرة وقوات نظامية من السلفادور وهندوراس.
    Le représentant des Philippines présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que de l'Argentine, du Bélarus et du Honduras. UN وعرض ممثل الفلبين مشروع القرار، باسم مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة، وكذلك الأرجنتين وبيلاروس وهندوراس.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Lesotho et du Honduras concernant leurs votes. UN وأدلى ببيان ممثل كل من ليسوتو وهندوراس فيما يتعلق بتصويتهما.
    Elle a également pris note de la nomination de l'Italie, de la Lituanie, des Maldives, de la Tunisie et du Honduras, ainsi que du retrait de la Bolivie. UN ولاحظ أيضاً تعيينات إيطاليا وليتوانيا والملديف وتونس وهندوراس وانسحاب بوليفيا.
    Les vérificateurs ont également constaté qu'il n'existait pas de comité d'examen de ces contrats dans les bureaux de pays de la Colombie, du Brésil et du Honduras. UN وقد لوحظ أيضا عدم تشغيل لجان الاستعراض أثناء مراجعة حسابات المكاتب القطرية في كولومبيا والبرازيل وهندوراس.
    Avant le vote, des déclarations sont faites par les repré-sentants du Royaume-Uni, de la Chine, de l'Indonésie, du Bot-swana, du Nigéria, de l'Allemagne et du Honduras. UN وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو المملكة المتحدة والصين واندونيسيا وبوتسوانا ونيجيريا وألمانيا وهندوراس.
    Les représentants de la République tchèque, de la Chine, du Botswana, du Nigéria, de l'Oman et du Honduras ont fait des déclarations avant le vote. UN وقبل التصويت أدلى ببيانات ممثلو الجمهورية التشيكية، والصين، وبوتسوانا، ونيجيريا، وعمان، وهندوراس.
    La production agricole d'El Salvador et du Honduras a connu une diminution, tandis que le Nicaragua a réussi à récupérer la récolte tardive. UN وحدثت انتكاسات في الانتاج من الزراعة والرعي في السلفادور وهندوراس بينما نجحت نيكاراغوا في استرجاع المحصول السابق.
    Des directives ont été fournies pour l'application du Protocole aux frontières du Mexique, des États-Unis, de El Salvador et du Honduras. UN وقد حُدّد المسار الحاسم لتطبيق البروتوكول على صعيد حدود المكسيك والولايات المتحدة الأمريكية والسلفادور وهندوراس.
    Le représentant du Guatemala ainsi que les observateurs d'El Salvador et du Honduras ont fait des déclarations, en tant que pays concernés, au sujet des rapports de mission pertinents. UN وأدلى ببيان ممثل غواتيمالا والمراقبان عن السلفادور وهندوراس بشأن تقارير البعثات ذات الصلة، بوصف بلدانهم بلداناً معنية.
    Des déclarations sont faites par les représentants de l'Uruguay et du Honduras. UN أدلى ببيان ممثلا كل من أوروغواي وهندوراس.
    Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité les représentants du Canada, d'Haïti et du Honduras, sur leur demande, à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس ، بموافقة المجلس، ممثلي كندا وهايتي وهندوراس للاشتراك، بناء على طلبهم، في المناقشة دون أن يكون لهم حق التصويت.
    Les armées coalisées d'El Salvador et du Honduras y furent pratiquement anéanties et Carrera consolida l'hégémonie du parti conservateur en Amérique centrale pendant 20 ans. UN وأبيد جيشا السلفادور وهندوراس المتحالفان ابادة كادت تكون كاملة، وركز كاريرا سيطرة حزب المحافظين في أمريكا الوسطى طوال عشرين سنة.
    Les représentants de l'Espagne et du Honduras ont dûment souligné qu'il fallait indiquer exactement ce qui était inclus dans le projet de convention et ce qui en était exclus. Après tant d'années de travail, on ne devrait plus se laisser surprendre. UN وقد قدم ممثلا اسبانيا وهندوراس النقطة العامة وهي تتمثل في ضرورة وجود الوضوح بشأن ما يُدرج بالضبط في مشروع الاتفاقية وما يستبعد، ولا ينبغي أن تظهر مفاجآت مدهشة بعد سنوات طويلة من العمل.
    À la même séance, les représentants de l'Égypte, de la République arabe syrienne, du Canada, de Sainte-Lucie et du Honduras ont fait des déclarations. UN 115 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيانات ممثلو مصر والجمهورية العربية السورية وكندا وسانت لوسيا وهندوراس.
    C'est également au titre de cette initiative que le Fonds monétaire international, la Banque interaméricaine de développement et la Banque mondiale ont annoncé qu'ils envisageaient la possibilité d'un programme d'allégement de la dette extérieure du Nicaragua et du Honduras. UN وبموجب هذه المبادرة أيضا، أعلن كل من صندوق النقد الدولي، ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، والبنك الدولي عن أنه ينظر في إمكانية وضع برنامج لتخفيف عبء الديون الخارجية لنيكاراغوا وهندوراس.
    Deux délégations ont noté que les examens à mi-parcours du Pérou et du Honduras avaient été marqués par d’intenses consultations. UN ٧٥ - وأشار وفدان إلى العملية الاستشارية ذاتها التي اتسم بها استعراضا منتصف بدء المدة لبيرو وهندوراس.
    75. Deux délégations ont noté que les examens à mi-parcours du Pérou et du Honduras avaient été marqués par d'intenses consultations. UN ٧٥ - وأشار وفدان إلى العملية الاستشارية المشددة التي اتسم بها استعراضا منتصف المدة لبيرو وهندوراس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus