Aux Représentants permanents du Maroc et du Liechtenstein, nous adressons nos vives félicitations et nos vœux de plein succès. | UN | ونود، في ذلك الصدد، أن نعرب عن خالص التهاني والتمنيات بالنجاح للممثلين الدائمين للمغرب وليختنشتاين. |
Les représentants de l'Argentine et du Liechtenstein expliquent leur position après l'adoption du projet de résolution. | UN | وتكلم ممثلا الأرجنتين وليختنشتاين تعليلا للموقف بعد اعتماد مشروع القرار. |
Une série d'événements pour l'établissement de réseaux de femmes s'est déroulé dans les trois régions participantes du Vorarlberg, de St. Gall et du Liechtenstein. | UN | نُظمت سلسلة لقاءات الربط الشبكي المعنية بالمرأة في المناطق الثلاث المشاركة وهي فورارلبيرغ، وسانت غالين، وليختنشتاين. |
Au moment de l'élaboration du présent rapport, des contributions avaient été reçues de la Turquie et du Liechtenstein. | UN | وحتى وقت إعداد هذا التقرير، وردت مساهمات من تركيا ولختنشتاين. |
La Commission poursuit l'examen de la question en entendant des déclarations des représentants de l'Ukraine, d'Israël et du Liechtenstein. | UN | واصلت اللجنة نظرها في البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو أوكرانيا، واسرائيل، وليختنشتاين. |
Je voudrais également remercier les représentants permanents de l'Équateur et du Liechtenstein, les coordonnateurs chargés de cette question à la cinquante-huitième session. | UN | كما أود أن أتوجه بالشكر إلى منسقي هذا الموضوع في الدورة الثامنة والخمسين، المندوبين الدائمين، لإكوادور وليختنشتاين على جهدهما. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Pakistan, de Singapour, de l'Algérie, de l'Inde, de la Malaisie, de l'Italie, de l'Égypte, du Chili et du Liechtenstein. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من باكستان، وسنغافورة، والجزائر، والهند وماليزيا، وإيطاليا، ومصر، وشيلي وليختنشتاين. |
D’autres réponses ont été reçues par la suite du Botswana et du Liechtenstein. | UN | وفي وقت لاحق، ورد ردان من بوتسوانا وليختنشتاين. |
Il ajoute que les délégations de la Pologne, de l’Afghanistan et du Liechtenstein se sont jointes aux auteurs de la résolution. | UN | وأفاد بأن وفد كل من بولندا وأفغانستان وليختنشتاين انضموا إلى مقدمي القرار. |
Le Conseil entend également des déclarations des représentants des Philippines et du Liechtenstein. | UN | واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما ممثلا كل من الفلبين وليختنشتاين. |
La Commission poursuit ensuite son débat général en entendant des déclarations des représentants du Pakistan et du Liechtenstein. | UN | واستأنفت اللجنة مناقشتها العامة، واستمعت إلى بيانات من ممثلي باكستان وليختنشتاين. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Mexique, du Gabon, de Cuba et du Liechtenstein. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو المكسيك وغابون وكوبا وليختنشتاين. |
Quatrièmement, il souhaite remercier les Gouvernements de l'Autriche, de la Suisse et du Liechtenstein et autres donateurs pour le soutien offert par une remarquable équipe d'experts des droits de l'homme dynamiques et d'un grand professionnalisme appartenant à l'Institut des droits de l'homme Ludwig Boltzmann de l'Université de Vienne. | UN | ورابعاً يود أن يشكر حكومات كل من النمسا وسويسرا وليختنشتاين وبقية الجهات المانحة لدعمها لفريق مرموق من خبراء حقوق الإنسان المهنيين والمتفانين في معهد لودفيغ بولتسمان لحقوق الإنسان في جامعة فيينا. |
Ces possibilités sont en voie d'être exploitées grâce à l'élaboration d'un Action 21 pour la région du Caucase, qui est financée par les Ministères de l'environnement de l'Allemagne et du Liechtenstein. | UN | ويتم استغلال هذه الإمكانيات بوضع جدول أعمال محلي للقرن الحادي والعشرين لمنطقة القوقاز تموله وزارتا البيئة بألمانيا وليختنشتاين. |
Nous exprimons nos sincères remerciements à M. Jean Ping, Président de la précédente session de l'Assemblée générale, qui a été à la tête du Groupe de travail, ainsi que ses deux Vice-Présidents, des Bahamas et du Liechtenstein, pour leurs efforts inlassables à cet égard. | UN | ويشكر وفد بلادي رئيس الجمعية العامة السابق، السيد جان بينغ، على رئاسة الفريق العامل، ونائبيه المندوبين الدائمين لجزر البهاما وليختنشتاين على جهودهما الطيبة في إبراز عمل الفريق العامل. |
Le représentant des États-Unis présente le projet de résolution, au nom de ses auteurs, ainsi que d'Andorre, de la Croatie et du Liechtenstein. | UN | عرض ممثل الولايات المتحدة مشروع القرار، باسم مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة وأندورا وكرواتيا وليختنشتاين . |
Au sujet de la République tchèque, de la Slovaquie, de la Hongrie, de la Slovénie, de la Suisse et du Liechtenstein: | UN | 1 - فيما يتعلق بالجمهورية التشيكية، وسلوفاكيا، وهنغاريا، وسلوفينيا، وسويسرا، وليختنشتاين: |
Le Conseil entend des déclarations des représentants de l'Égypte et du Liechtenstein. | UN | واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما ممثلا مصر ولختنشتاين. |
Il informe le Comité que le nombre d'États parties au Pacte est passé à 144 suite à l'adhésion de l'Afrique du Sud, du Burkina Faso et du Liechtenstein. | UN | 2 - وأبلغ اللجنة أن عدد الدول الأطراف في العهد أصبح الآن 144 دولة بعد انضمام كل من بوركينا فاسو وجنوب أفريقيا ولختنشتاين إليه. |
M. Fitschen (Allemagne) (interprétation de l'anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom de l'Autriche et du Liechtenstein ainsi qu'en celui de mon propre pays. | UN | السيد فتشن )ألمانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أتكلم باسم النمسا ولختنشتاين وكذلك باسم بلدي. |
III. Lettre datée du 26 juin 2007 concernant le rapport des Représentants permanents du Chili et du Liechtenstein sur les consultations relatives à la réforme du Conseil de sécurité, adressée à toutes les missions permanentes et missions d'observation auprès de l'Organisation des Nations Unies par le Président de l'Assemblée générale | UN | الثالث - رسالة مؤرخة 26 حزيران/يونيه 2007 موجهة من رئيسة الجمعية العامة إلى جميع البعثات الدائمة وبعثات المراقبين الدائمين لدى الأمم المتحدة بشأن تقرير الممثل الدائم لشيلي والممثل الدائم لليختنشتاين عن المشاورات بشأن إصلاح مجلس الأمن |