"et du lieu" - Traduction Français en Arabe

    • ومكان
        
    • والموقع
        
    • والمكان
        
    • وأماكن انعقادها
        
    • ومكانه
        
    • ومحل
        
    • وبمكان
        
    S'ils sont décédés, l'État partie a également violé le droit de leur famille d'être informée des circonstances de leur mort et du lieu où se trouve leur dépouille. UN وفي حال كانا قد لقيا حتفهما تكون الدولة قد انتهكت أيضاً حق أسرتهما في أن تُبلَّغ بظروف وفاتهما ومكان وجود رفاتهما.
    Une procédure d'enregistrement simplifiée a été mise en place en 2005; elle permet à une association de se faire enregistrer sur simple notification de son nom, de sa composition et du lieu où se tiennent ses réunions. UN ووُضع إجراء تسجيل مبسط في عام 2005 يمكّن الجمعيات من التسجيل بمجرد الإبلاغ عن اسمها وتشكيلتها ومكان عقد اجتماعاتها.
    Le Forum décidera des dates et du lieu de la onzième session. UN يقرر منتدى الغابات موعد ومكان انعقاد دورته الحادية عشرة.
    Les critères de sélection de ces services et le calendrier de déploiement seront fonction de leurs besoins en formation, du volume de leurs opérations, de leur état de préparation, et du lieu où ils se trouvent. UN وستسترشد مقاييس الاختيار وتوقيت مواقع النشر باحتياجات التدريب، وحجم المعاملات، والتأهب للعمل، والموقع.
    Le Conseil de sécurité n'est pas lié par des repères quand il décide du moment et du lieu de son intervention. UN ومجلس الأمن غير ملزم بمعايير مرجعية تتعلق بالموعد والمكان اللذان يقرر فيهما التدخل.
    Elle décidera des dates et du lieu de sa onzième session, en tenant compte: UN وسيبتّ المؤتمر في تاريخ ومكان انعقاد الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف، آخذاً في الحسبان ما يلي:
    L'échantillon des personnes interrogées était représentatif de la population australienne en fonction de l'âge, du sexe et du lieu de résidence. UN ومثلت عينة المجيبين على الدراسة الاستقصائية السكان الأستراليين حسب السن ونوع الجنس ومكان الإقامة.
    Le Forum décidera des dates et du lieu de la dixième session. UN يقرر منتدى الغابات موعد ومكان انعقاد دورته العاشرة.
    La Conférence est convenue que le Bureau déciderait, au nom de la Conférence, de la date et du lieu de la troisième session. UN 169- وافق المؤتمر على أن يتولى المكتب البت نيابة عن المؤتمر فيما يتعلق بتاريخ الدورة الثالثة ومكان انعقادها.
    S'ils sont décédés, l'État partie a également violé le droit de leur famille d'être informée des circonstances de leur mort et du lieu où se trouve leur dépouille. UN وفي حال كانا قد لقيا حتفهما تكون الدولة قد انتهكت أيضاً حق أسرتهما في أن تُبلَّغ بظروف وفاتهما ومكان وجود رفاتهما.
    Le secrétariat avise toutes les Parties des dates et du lieu d'une réunion ordinaire ou extraordinaire au moins soixante jours avant la date à laquelle doit commencer la réunion en question. UN تخطر الأمانة جميع الأطراف بمواعيد ومكان إنعقاد أي إجتماع عادي قبل التاريخ المقرر لبدء إنعقاده بستين يوماً على الأقل.
    Enfin, les Parties devraient décider des dates et du lieu de leur treizième Réunion. UN وأخيراً قال إن الأطراف قد تود أن تبت في موعد ومكان انعقاد الاجتماع الثالث عشر.
    Il devra décider de la date et du lieu de la Conférence. UN وتشمل المقررات التي ستتخذها اللجنة موعد ومكان انعقاد المؤتمر.
    Audessous de cette déclaration figure le nom du requérant en caractères d'imprimerie, et des espaces sont prévus pour la signature du requérant ainsi que l'indication de la date et du lieu. UN وطُبع تحت العبارة اسم صاحب المطالبة وأُفرد حيزٌ يضع فيه صاحب المطالبة توقيعه وتاريخ ومكان ملء الاستمارة.
    Dans tous les cas, un parent du détenu devrait être informé de l'arrestation et du lieu de détention dans un délai de 18 heures. UN وفي جميع الظروف، ينبغي إبلاغ أحد أقرباء المحتجز باعتقاله ومكان احتجازه في غضون 18 ساعة.
    Le Forum décidera de la date et du lieu de la septième session. UN يقرر المنتدى موعد ومكان انعقاد الدورة السابعة.
    La participation financière varie en fonction des dépenses de fonctionnement de chaque centre et dépend également de leur importance et du lieu où ils se trouvent. UN وتختلف الرسوم وفقا لتكاليف التشغيل الفعلية المتكبدة عن كل مركز وبحسب الحجم والموقع.
    Les modèles d'utilisation de l'énergie à l'intérieur des bâtiments varient beaucoup en fonction de l'utilisation et du lieu. UN وتتباين أنماط استخدام الطاقة في المباني تبايناً كبيراً اعتماداً على الاستخدام والموقع.
    Au-delà de cette période, le montant de l'indemnisation est revu, en tenant compte du délai et du lieu. UN وفي حالة تأخير السداد عن هذه المدة يعاد النظر في قيمة التعويض بسعر الزمان والمكان.
    a La pratique de la répartition de la charge de travail est fonction du type et du lieu des réunions. UN (أ) يتوقف تقاسم عبء العمل على نوع الاجتماعات وأماكن انعقادها.
    En réponse, on a dit que si cette recommandation donnait quelques orientations, la question du moment et du lieu de réception d'une notification relevait d'une autre loi. UN وردا على هذا السؤال قيل إن التوصية 112 توفر شيئا من التوجيه ولكن وقت تلقي الإشعار ومكانه مسألة متروكة لقانون آخر.
    Elle régissait aussi la procédure judiciaire de détermination de la date et du lieu de naissance des personnes non enregistrées. UN كما نظمت هذه التشريعات إجراء المحكمة الخاص بتحديد تاريخ ومحل ميلاد الأشخاص غير المسجلين.
    La personne interpellée devrait avoir la possibilité d'informer un membre de sa famille de son arrestation et du lieu de sa détention. UN وينبغي أن تتاح للمحتجز فرصة للاتصال فوراً بأحد أفراد عائلته لإخباره باعتقاله وبمكان احتجازه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus