"et du matériel de communication" - Traduction Français en Arabe

    • ومعدات الاتصالات
        
    • ومعدات اتصالات
        
    • ومعدات الاتصال
        
    • وأجهزة الاتصالات
        
    Les auteurs de cet acte ont volé du matériel de la MINUAD et des effets personnels, notamment des véhicules, des armes et du matériel de communication. UN واستولى الجناة على معدات العملية المختلطة وممتلكات شخصية، بما في ذلك المركبات والأسلحة ومعدات الاتصالات.
    Le poste du DIS a également été saccagé et plusieurs armes et du matériel de communication auraient été volés. UN كما نُهب مركز المفرزة ذاك وورد أن البعض من الأسلحة ومعدات الاتصالات قد سُرق.
    Selon des sources au sein des FARDC et les autorités locales à Walikale, il avait fourni des armes, des munitions et du matériel de communication au général Butu Luanda, commandant du FDC. UN فوفقاً لمصادر القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والسلطات المحلية من واليكالي، كان الجنرال نتاغاندا يزود الجنرال بوتو لواندا، قائد قوات الجبهة، بالأسلحة والذخيرة ومعدات الاتصالات.
    Au paragraphe 23 de son rapport, le Secrétaire général indique qu’en raison de la situation qui prévaut dans la zone de la Mission, il est prévu de fournir à celle-ci de nouveaux véhicules blindés et du matériel de communication plus performant, pour que le personnel bénéficie à tout le moins d’une protection passive. UN ونظرا للحالة اﻷمنية في منطقة البعثة، أشار اﻷمين العام في الفقرة ٢٣ من التقرير ذاته إلى أن البعثة ستزود بمركبات إضافية ذات جسم معدني صلب ومعدات اتصالات أفضل كيما يتوفر ﻷفرادها حماية سلبية على اﻷقل.
    L'Organisation mondiale de la santé (OMS) a appuyé le rétablissement de sept équipes sanitaires de comté en leur fournissant des meubles, des machines à écrire, de la papeterie et du matériel de communication. UN 68 - ودعمت منظمة الصحة العالمية إعادة تشغيل سبعة أفرقة صحية بتزويدها بالأثاث والآلات الكاتبة والقرطاسية ومعدات الاتصال.
    8. Le 27 avril 2012, les autorités libanaises ont arraisonné le navire Loutfallah 2 qui revenait du port de Misrata (Libye), transportant trois conteneurs avec une grande quantité d'armes et de munitions diverses et du matériel de communication de pointe. UN 8 - بتاريخ 27 نيسان/أبريل 2012، قامت السلطات اللبنانية المختصة بضبط باخرة تدعى " لطف الله 2 " قادمة من ميناء مصراتة في ليبيا إلى لبنان محملة بثلاث حاويات تبين أنها تحتوي على كمية كبيرة جدا من الأسلحة الفتاكة والذخائر المتنوعة وأجهزة الاتصالات المتطورة.
    Des taux mis à jour ont été appliqués aux coûts d'achat du mobilier et du matériel de communication (dépenses non renouvelables) pour tous les nouveaux postes. UN وطُبِّقت على جميع الوظائف الجديدة معايير جرى تحديثها لاحتساب التكاليف غير المتكررة لشراء الأثاث ومعدات الاتصالات.
    5. Intérêt limité des technologies et du matériel de communication pour déterminer l'établissement UN 5- محدودية قيمة تكنولوجيا ومعدات الاتصالات في تحديد موقع مقر العمل
    Certains pays fournissant des contingents militaires et des unités de police constituées ont pris des mesures pour remédier à ces problèmes en transportant les pièces de rechange nécessaires à la maintenance des véhicules en question et en achetant des véhicules extraroutiers et du matériel de communication. UN وقد اتخذت بعض البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطة الخطوات اللازمة لسد النقص، وكان ذلك بنقل قطع الغيار اللازمة لصيانة ناقلات الجند المدرعة واقتناء مركبات صالحة للمناطق الوعرة ومعدات الاتصالات.
    Pour appuyer ces opérations, l'État a dû fournir en quantité suffisante des armes, des munitions, des obus de char, des uniformes, des véhicules de transport, du carburant, de la nourriture et du matériel de communication. UN وسعياً إلى دعم هذه العمليات، اضطرت الدولة إلى توفير ما يكفي من الأسلحة والذخائر وقذائف الدبابات والبزات العسكرية ومركبات النقل والوقود ومعدات الاتصالات والغذاء.
    Le Groupe relève que beaucoup de notifications sont liées à du matériel non létal, y compris des voitures non armées et du matériel de communication, de protection et de formation. UN 54 - يشير الفريق إلى أن كثيرا من الإخطارات يتعلق بمعدّات غير مهلكة تشمل المركبات غير المسلّحة ومعدات الاتصالات ومعدات الحماية والتدريبات.
    A.5.43 Le montant prévu (455 300 dollars) permettra d'acheter ou de remplacer du mobilier et du matériel de bureau (76 300 dollars) et de remplacer des véhicules et du matériel de transport (140 100 dollars) et du matériel de communication (238 900 dollars). UN ألف-5-43 تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ 300 455 دولار باقتناء واستبدال أثاث ومعدات المكاتب (300 76 دولار) واستبدال المركبات ومعدات النقل (100 140 دولار) ومعدات الاتصالات (900 238 دولار).
    Il est précisé dans l’additif au rapport (S/1998/754/Add.1) que le coût des 28 véhicules blindés et du matériel de communication jugés nécessaires est estimé à 4,1 millions de dollars. UN وفي اﻹضافة لهذا التقرير )S/1998/754/Add.1(، أشير إلى أن التكلفة المقدرة لعدد ٢٨ مركبة مصفحة ومعدات الاتصالات تبلغ زهاء ٤,١ ملايين دولار.
    Compte tenu de ce qui précède, on estime que le montant initialement indiqué dans le document A/52/772/Add.2 pour la période de 12 mois allant du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999 devrait être suffisant pour financer l’achat des véhicules blindés et du matériel de communication dont l’acquisition n’était pas envisagée au moment où les prévisions de dépenses initiales ont été établies et présentées. UN وفي ضوء ما سبق، من المرجح أن تكفي تقديرات التكلفة اﻷصلية لفترة اﻹثني عشر شهرا الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩، على النحو الذي قدمت به في اﻷصل في الوثيقة A/52/772/Add.2، لتغطية تكلفة المركبات المصفحة ومعدات الاتصالات التي لم تكن متوقعة وقت إكمال وتقديم التقديرات اﻷصلية.
    79. La communauté internationale et les autorités nationales pourraient jouer un rôle davantage axé sur la prévention en aidant les familles de disparus à s'organiser, notamment en mettant à leur disposition des fonds, des locaux et du matériel de communication. UN 79- ويمكن للمجتمع الدولي وللسلطات الوطنية أن تأخذ بزمام المبادرة لمساعدة أسر المفقودين على تنظيم نفسها، بما في ذلك من خلال توفير التمويل والمراكز، ومعدات الاتصالات اللازمة لأنشطة منظماتها، وهلمّ جرّا.
    79. La communauté internationale et les autorités nationales pourraient jouer un rôle davantage axé sur la prévention en aidant les familles de disparus à s'organiser, notamment en mettant à leur disposition des fonds, des locaux et du matériel de communication. UN 79- ويمكن للمجتمع الدولي وللسلطات الوطنية أن تأخذ بزمام المبادرة لمساعدة أسر المفقودين على تنظيم نفسها، بما في ذلك من خلال توفير التمويل والمراكز، ومعدات الاتصالات اللازمة لأنشطة منظماتها، وهلمّ جرّا.
    27G.61 Le montant prévu (109 300 dollars) couvrira le coût de l'achat et du remplacement du matériel de bureautique et de logiciels connexes (35 500 dollars), du remplacement du matériel de sécurité, du système des cartes d'identité et du matériel de communication (73 800 dollars). UN ٧٢ زاي - ١٦ سيغطي التقدير البالغ ٣٠٠ ١٠٩ دولار تكلفة اقتناء واستبدال بعض معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب والبرامجيات المتصلة بها )٥٠٠ ٣٥ دولار(، واستبدال بعض معدات اﻷمن ومعدات نظام بطاقات الهوية ومعدات الاتصالات )٨٠٠ ٧٣ دولار(.
    27G.61 Le montant prévu (109 300 dollars) couvrira le coût de l'achat et du remplacement du matériel de bureautique et de logiciels connexes (35 500 dollars), du remplacement du matériel de sécurité, du système des cartes d'identité et du matériel de communication (73 800 dollars). UN ٢٧ زاي - ٦١ سيغطي التقدير البالغ ٣٠٠ ١٠٩ دولار تكلفة اقتناء واستبدال بعض معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب والبرامجيات المتصلة بها )٥٠٠ ٣٥ دولار(، واستبدال بعض معدات اﻷمن ومعدات نظام بطاقات الهوية ومعدات الاتصالات )٨٠٠ ٧٣ دولار(.
    À cette fin, il lui faudra disposer d'un appui logistique approprié, notamment d'un avion et du matériel de communication nécessaire pour qu'il puisse rester en contact, durant ses voyages, avec son bureau et avec les dirigeants des pays de la région. UN وسيحتاج لهذا الغرض دعم لوجيستي كاف يشمل، على وجه الخصوص، طائرة ومعدات اتصالات تتيح له أن يظل على اتصال بمكتبه وبزعماء المنطقة أثناء سفره.
    En l'occurrence, les employés étaient des nationaux soudanais qui ont profité de l'immunité diplomatique des locaux de ces organisations et du matériel de communication qui s'y trouvait pour diriger les tirs d'artillerie de l'APLS contre la ville. UN والمستخدمون المشار إليهم بهذا الصدد هم مواطنون سودانيون استغلوا الحصانة الدبلوماسية التي تتمتع بها مباني هذه المنظمات، ومعدات الاتصال المتوفرة في هذه المباني، من أجل توجيه مدفعية جيش التحرير الشعبي السوداني الذي كان يقصف المدينة.
    a) Matériel de bureau : Achat de matériel de bureau y compris du matériel et des programmes informatiques, les licences, les meubles et les fournitures nécessaires; location et entretien de matériel y compris des photocopieuses et du matériel de communication. UN (أ) المعدات المكتبية: شراء المعدات المكتبية بما فيها برامج وأجزاء الحاسوب الآلي، الحصول على التراخيص، الأثاث والأجهزة، تأجير وصيانة المعدات بما فيها أجهزة التصوير وأجهزة الاتصالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus