"et du mje" - Traduction Français en Arabe

    • وحركة العدل والمساواة
        
    Des officiers du MLS et du MJE avaient récemment pris contact avec la Commission pour s'associer à l'Accord. UN وقد حاول بعض قادة حركة تحرير السودان وحركة العدل والمساواة الاتصال مؤخرا بالمفوضية لكي ينضموا إليها.
    Un certain nombre d'officiers importants de l'ALS et du MJE ont servi dans l'armée tchadienne. UN وخدم عدد من الضباط البارزين في جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة في الجيش التشادي.
    Ceci signifierait naturellement saisir les armes de la SLA et du MJE, ainsi que des Janjaouid, qui ont par ailleurs reçu l'appui du Gouvernement. UN فالاستيلاء على الأسلحة يعني بطبيعة الحال الاستيلاء على أسلحة جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة وكذلك مليشيا الجنجويد، التي تحظى بدعم الحكومة من جميع الوجوه الأخرى.
    Cela semble imputable à l'absence, chez les négociateurs du Mouvement de libération du Soudan/Armée de libération du Soudan et du MJE en particulier, de la volonté de discuter sérieusement de ces questions. UN ويبدو أن هذا نتيجة لعدم استعداد مفاوضي جيش حركة تحرير السودان وحركة العدل والمساواة بوجه خاص للخوض بشكل حقيقي في هذه القضايا.
    Le Commissaire de l'Union africaine, M. Djinnit, a signalé aux membres de la mission que certains commandants du MLS et du MJE souhaitaient s'associer à l'Accord de paix. UN وأحاط مفوض الاتحاد الأفريقي جينيت البعثة علما بأن بعض قادة حركة تحرير السودان وحركة العدل والمساواة يسعون حاليا إلى المشاركة في اتفاق دارفور للسلام.
    À l'issue de la conclusion de cet accord, de petites équipes de négociation du Gouvernement et du MJE sont restées à Doha pour s'employer, en collaboration avec les médiateurs de l'Union africaine et de l'ONU, à mettre au point les différents volets de l'accord-cadre et à préparer les négociations finales. UN وفي أعقاب إبرام الاتفاق، تركت الحكومة وحركة العدل والمساواة فريقين مصغرين للتفاوض في الدوحة من أجل العمل مع آلية الوساطة المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن وضع عناصر اتفاق إطاري والتحضير للمفاوضات النهائية.
    Le 13 avril, une patrouille de la MINUAD a rencontré à Turba, un peu à l'est de Muzbat, un convoi qui se disait être une force de coalition de l'ALS-faction Minni Minawi et du MJE. UN وفي 13 نيسان/أبريل، واجهت دورية للعملية المختلطة قافلة في تربة، إلى الغرب قليلا من مزبات، عرّفت نفسها بأنها قوة مشتركة من تحالف جيش تحرير السودان - فصيل ميني مِناوي وحركة العدل والمساواة.
    Selon des informations fournies à la Commission par des témoins oculaires, ces incidents se sont produits après que des éléments de l'Armée de l'ALS et du MJE eurent attaqué des membres de la tribu nomade des Rizeigat, qui se trouvaient alors dans la zone de Kulbus. UN 287- وقد سبق هذه الهجمات هجوم وصفه بعض شهود العيان للجنة، فذكروا أن أفرادا من قبيلة الرزيقات قد هوجموا في منطقة كلبص من جانب أفراد جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة.
    Un juge enlevé par les rebelles lors d'une attaque perpétrée le 10 juillet 2004 contre le village d'Alliet, qui en a essuyé plusieurs de la part du SLM/A et du MJE, ainsi que des forces gouvernementales, sera relâché le 13 août. UN وخلال هجوم شن في 10 تموز/يوليه 2004 على قربة أليت، التي كانت موضع هجمات متكررة من قبل حركة/جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة وكذلك القوات الحكومية، اختطف المتمردون قاضيا. ثم أطلق سراحه في 13 آب/أغسطس 2004.
    Il y a une autre raison plus spécifique pour laquelle la direction politique et militaire de l'ALS et du MJE ne peuvent décliner la responsabilité d'aucun crime commis par leurs troupes sur le terrain si elle s'est abstenue de prévenir ou de réprimer ces crimes. UN 562 - وثمة سبب آخر أكثر تحديدا يبرر كون القيادة السياسية والعسكرية لحركة تحرير السودان وحركة العدل والمساواة لا يمكنها رفض تحمل المسؤولية عن كل جريمة يرتكبها جنودها في الميدان، إذا أحجمت تلك القيادة عن منع أو قمع تلك الجرائم.
    Compte tenu en particulier du rôle du M/ALS et du MJE dans le processus d'Abuja, il est indispensable de sensibiliser davantage les groupes aux mesures concrètes qu'il est impératif de prendre pour faire protéger au Darfour les droits des personnes. UN ومن الضروري، لا سيما في ضوء الدور الذي لعبته حركة/جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة في عملية أبوجا، إذكاء الوعي لدى هذه الجماعات بشأن الخطوات الملموسة الضرورية لكي يتسنى حماية حقوق الإنسان للأفراد في دارفور.
    Elle engage le Gouvernement du Soudan et les dirigeants de l'A/MLS et du MJE à prendre les dispositions qui s'imposent pour faire en sorte que le cessez-le-feu de N'Djamena soit rigoureusement respecté par toutes les forces qu'ils affirment contrôler, et à coopérer pleinement avec l'AMIS. UN ويحث حكومة السودان وقادة حركة/جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة على اتخاذ الخطوات اللازمة لكفالة التقيد باتفاق نجامينا لوقف إطلاق النار من قبل جميع القوات التي تدعي بأنها تحت سيطرتها، والتعاون التام مع البعثة الأفريقية في السودان.
    Le 13 août, la MUAS a informé son président qu'elle avait décidé que les représentants de la faction Abdul Wahid de l'ALS et du MJE ne siégeraient plus à la Commission et seraient écartés des sites de la MUAS. UN وفي 13 آب/أغسطس، أخطرت بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان رئيس لجنة وقف إطلاق النار بأنها قررت إخراج ممثلي جناح عبد الواحد في جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة من لجنة وقف إطلاق النار ومن مواقع بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    Le 5 mars, une patrouille s'est rendue au village de Fanga Suk (à 60 km au sud-ouest de Tawilla) pour rencontrer notamment les commandants de l'Armée de libération du Soudan-faction Abdul Wahid (ALS-AW), du Mouvement pour la libération et la justice et du MJE. UN ففي 5 آذار/مارس، توجهت دورية إلى قرية فانغا سوك (على مسافة 60 كيلومترا جنوب غرب الطويلة)، والتقت، من بين آخرين، قادة جيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد وحركة التحرير والعدالة وحركة العدل والمساواة.
    Dans le Darfour-Sud, le 6 avril, la MINUAD a observé sur la route menant de Buram à Al Fifi un convoi d'une centaine de véhicules de l'ALS-faction Minni Minawi et du MJE qui se dirigeait vers le sud. UN 21 - وفي دارفور الجنوبية، رصدت العملية المختلطة قافلة تضم حوالي 100 مركبة تابعة لجيش تحرير السودان - فصيل ميني ميناوي وحركة العدل والمساواة تتجه جنوبا على الطريق الواصل بين برام والفيفي في 6 نيسان/أبريل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus