Convaincus de la volonté claire du Gouvernement soudanais et du Mouvement pour la justice et l'égalité, | UN | وقناعة بالرغبة الواضحة لحكومة السودان وحركة العدل والمساواة السودانية. |
Convaincus de la volonté claire du Gouvernement soudanais et du Mouvement pour la justice et l'égalité; | UN | وقناعة بالرغبة الواضحة لحكومة السودان وحركة العدل والمساواة السودانية. |
Les rebelles du MLS et du Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE) les ont affrontés ultérieurement, et auraient tué 21 d'entre eux. | UN | وفي وقت لاحق، اشتبك متمردون من حركة تحرير السودان وحركة العدل والمساواة مع القوات المهاجمة، وادعي بأنهم قتلوا 21 من أفراد الميليشيا. |
Plusieurs membres importants de l'Armée de libération du Soudan et du Mouvement pour la justice et l'égalité appartenaient précédemment à l'armée tchadienne et certains sont de nationalité tchadienne. | UN | وكثير من كبار ضباط جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة عملوا في صفوف الجيش التشادي بل أن بعضهم مواطنون تشاديون. |
Les autres localités auxquelles les membres de la mission n'avaient pu accéder étaient celles où la présence de l'ALS et du Mouvement pour la justice et l'égalité était considérée comme forte. | UN | ومن الأماكن الأخرى التي تعذر الوصول إليها تلك المواقع التي قيل إن جيش تحرير السودان وحركة العدالة والمساواة ينشطان فيها بقوة. |
Un nombre significatif d'anciens militaires tchadiens ont rejoint les rangs de l'Armée de libération du Soudan et du Mouvement pour la justice et l'égalité. | UN | وقد انضم أيضا عدد كبير من العسكريين التشاديين السابقين إلى صفوف جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة. |
S'agissant de la situation en matière de sécurité, le Gouvernement soudanais s'était efforcé de prévenir la consolidation de la présence d'une faction de l'Armée de libération du Soudan dirigée par Minni Minawi et du Mouvement pour la justice et l'égalité au Darfour septentrional en renforçant ses positions et en procédant à des bombardements aériens. | UN | فبخصوص الحالة الأمنية، قال إن حكومة السودان سعت لمنع ترسيخ وجود فصيل جيش تحرير السودان بقيادة ميني ميناوي وحركة العدل والمساواة في شمال دارفور من خلال تعزيز مواقعها وعمليات القصف الجوي. |
En outre, il est regrettable que des membres de l'ALS et du Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE) continuent d'empêcher la MUAS de mener à bien ses activités. | UN | وعلاوة على ذلك، من المؤسف أن أعضاء جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة ما فتئوا يقيمون العراقيل والمعوقات في وجه أنشطة البعثة الأفريقية في السودان. |
Les groupes rebelles du Mouvement de libération du Soudan et du Mouvement pour la justice et l'égalité sont tous deux membres de l'Alliance démocratique nationale, tout comme le SPLM. | UN | ومجموعتا حركة تحرير السودان وحركة العدل والمساواة المتمردتان كلتاهما عضو في التحالف الديمقراطي الوطني، على غرار الحركة الشعبية لتحرير السودان. |
Mon gouvernement n'a cessé de dénoncer les desseins du Tchad et du Mouvement pour la justice et l'égalité dans ses diverses communications au Conseil de sécurité. | UN | وقد دأبت حكومتي على تقديم إحاطات إلى مجلس الأمن بشأن مخططات تشاد وحركة العدل والمساواة من خلال ما تقدمه إليه من رسائل شتى. |
L'enquête menée par l'ONU a montré que toute la ville avait été incendiée dans le cadre de ce qui semble avoir été une opération délibérée et systématique menée par des groupes dissidents de la faction Unity de l'Armée de libération du Soudan et du Mouvement pour la justice et l'égalité. | UN | وأشار تحقيق أجرته الأمم المتحدة إلى أن البلدة كلها قد أحرقت في ما بدا وكأنه عملية منهجية ومتعمدة من جانب جماعات منشقة من كل من جيش تحرير السودان/الوحدة وحركة العدل والمساواة. |
Des délégations du Gouvernement soudanais et du Mouvement pour la justice et l'égalité se sont rencontrées à Doha pour discuter de la mise en œuvre de l'Accord de bonne volonté et de rétablissement de la confiance pour le règlement du problème au Darfour, sous les auspices de la médiation conjointe Union africaine-Nations Unies et du Gouvernement qatarien. | UN | واجتمع في الدوحة وفدا حكومة السودان وحركة العدل والمساواة لمناقشة تنفيذ اتفاق النوايا الحسنة وبناء الثقة من أجل تسوية المشكلة في دارفور برعاية فريق الوساطة المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وحكومة قطر. |
Par une déclaration commune du 29 janvier, les dirigeants du Mouvement pour la libération et la justice (MLJ) et du Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE) ont réaffirmé leur attachement aux négociations de Doha et signalé leur volonté d'œuvrer ensemble à la recherche d'un règlement global du conflit. | UN | وفي 29 كانون الثاني/يناير، أصدر قادة حركة التحرير والعدالة وحركة العدل والمساواة بيانا مشتركا أكدا فيه مجددا التزامهم بمفاوضات الدوحة، وأشاروا إلى اعتزامهم العمل معا للتوصل إلى تسوية شاملة للنزاع. |
L'équipe de médiation de l'Union africaine quittera Khartoum cette nuit pour Nairobi et Asmara en vue de tenir des consultations similaires avec les dirigeants du Mouvement/Armée de libération du Soudan (SLM/A) et du Mouvement pour la justice et l'égalité (JME). | UN | وسيغادر فريق الوساطة الخرطوم، الليلة، إلى نيروبي ومنها إلى أسمرة لإجراء مشاورات مماثلة مع قادة حركة/جيش تحرير السودان، وحركة العدل والمساواة. |
S'agissant du Darfour, M. Pronk a informé les membres du Conseil que l'instabilité qui régnait dans la région était due aux activités militaires du Mouvement/Armée populaire de libération du Soudan (SLM/A) et du Mouvement pour la justice et l'égalité (JEM). | UN | وفيما يتعلق بدارفور، أبلغ السيد برونك أعضاء المجلس بأن الحالة في المنطقة أصبحت أقل استقرارا بسبب الأنشطة العسكرية التي قامت بها مؤخرا حركة/جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة. |
c) Trois représentants du Mouvement/Armée de libération du Soudan et du Mouvement pour la justice et l'égalité | UN | (ج) ثلاثة ممثلين من حركة/جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة |
Au cours de son séjour dans la région de Jebel Moon, le Groupe d'experts s'est entretenu avec des responsables locaux ainsi qu'avec des représentants de l'Armée de libération du Soudan et du Mouvement pour la justice et l'égalité. | UN | وخلال زيارات الفريق لجبل مون التقى بأعيان المجتمع المحلي وبممثلين لجيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة. 271 - ويمكن تلخيص استنتاجات الفريق كما يلي: |
Elle fournit également au Gouvernement soudanais des conseils techniques sur des mesures de contrôle des armes au niveau régional, y compris sur les dispositions du Document de Doha pour la paix au Darfour concernant le désarmement, la démobilisation et la réintégration des combattants du Mouvement pour la libération et la justice et du Mouvement pour la justice et l'égalité-faction Bashar. | UN | وتقدم البعثة أيضا المشورة التقنية بشأن تدابير تحديد الأسلحة على الصعيد الإقليمي إلى حكومة السودان، بما في ذلك ما يتعلق بأحكام وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور فيما يتعلق بمجال نزع سلاح وتسريح وإعادة إدماج مقاتلي حركة التحرير والعدالة وحركة العدل والمساواة - فصيل بشر. |
5. Se félicite en outre de la signature par plusieurs leaders politiques, commandants militaires et autres groupes du Mouvement/Armée de Libération du Soudan (SLM/A) d'Abdulwahid El Nour et du Mouvement pour la justice et l'égalité (JEM) de Khalil Ibrahim d'une Déclaration d'engagement vis-à-vis du DPA et de leur engagement à coopérer pleinement à la mise en œuvre des dispositions y contenues. | UN | 5 - يرحب كذلك بقيام عدد من القادة السياسيين، والقادة العسكريين، ومجموعات أخرى تابعة لحركة تحرير السودان/جيش تحرير السودان جناح عبد الوحيد النور، وحركة العدل والمساواة، جناح خليل إبراهيم، بالتوقيع على إعلان التزام باتفاق السلام في دارفور وتعهدهم بالتعاون الكامل في تنفيذ أحكامه. |
Il faudrait également que les dirigeants du Mouvement/Armée de libération du Soudan et du Mouvement pour la justice et l'égalité et les chefs militaires de l'armée soudanaise soient eux aussi frappés par des sanctions en cas de future violation du cessez-le-feu commise par leurs forces respectives. | UN | وينبغي أن تشمل الجهات المحتملة المستهدفة بمثل هذه العقوبات في المستقبل القيادة العليا لحركة/جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة وكبار القادة العسكريين للقوات المسلحة السودانية، في حالة وقوع انتهاكات على أيدي القوات التابعة لكل من هذه الأطراف. |
35. Le silence des personnes déplacées à l'égard des rebelles de l'ALS et du Mouvement pour la justice et l'égalité était frappant. | UN | 35- وفي المناقشات التي جرت مع أولئك الأشخاص الذين شُرِّدوا، كان هناك صمت مذهل فيما يتصل بمسألة المتمردين من جيش تحرير السودان وحركة العدالة والمساواة. |