"et du pacifique en" - Traduction Français en Arabe

    • والمحيط الهادئ في
        
    • والمحيط الهادئ لعام
        
    • والمحيط الهادئ عن طريق
        
    • والمحيط الهادئ على
        
    • ومنطقة المحيط الهادئ في
        
    • والمحيط الهادئ إلى
        
    • والمحيط الهادىء عام
        
    • والمحيط الهادئ من
        
    Dans le cadre de cette initiative, des conférences ministérielles se sont tenues dans la région de l'Asie de l'Est et du Pacifique en 2001, en Afrique en 2003, et en Europe et en Asie du Nord en 2005. UN وفي إطار هذه المبادرة، عُقدت مؤتمرات وزارية بشأن إنفاذ قانون الغابات وإدارتها في منطقة شرقي آسيا والمحيط الهادئ في عام 2001، وفي أفريقيا في عام 2003، وفي أوروبا وشمال آسيا في عام 2005.
    14. Prie le Secrétaire général de consulter le plus largement possible les Etats de la région de l'Asie et du Pacifique en vue de l'application de la présente résolution; UN ١٤ - تطلب من اﻷمين العام التشاور على أوسع نطاق ممكن مع دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ في تنفيذ هذا القرار؛
    Résumé de l'Étude sur la situation économique et sociale de l'Asie et du Pacifique en 2012 UN موجز دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ لعام 2012
    d) Résumé de l'Étude sur la situation économique et sociale de l'Asie et du Pacifique en 2012 (E/2012/18); UN (د) موجز دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لعام 2012 (E/2012/18)؛
    Le Centre régional œuvrera en faveur de la paix dans la région de l'Asie et du Pacifique en promouvant l'adoption de normes internationales de désarmement et de non-prolifération. UN وسيدعم المركز الإقليمي عملية السلام من خلال عمله في منطقتي آسيا والمحيط الهادئ عن طريق تعزيز التقيد بمعايير نزع السلاح وعدم الانتشار على الصعيد العالمي.
    La région de l'Asie et du Pacifique en particulier a appelé à trouver des ressources pour des initiatives qui font participer les femmes et encouragent l'égalité des sexes, à les financer et à les inscrire au budget. UN وطالبت منطقة آسيا والمحيط الهادئ على وجه الخصوص بتوفير الموارد والتمويل للأعمال التي تشمل المرأة وتشجع على المساواة بين الجنسين وإدراجها في الميزانية.
    La Fédération a joué un rôle clef lors de la Conférence internationale sur le sida dans la région de l'Asie et du Pacifique en 2005, 2007 et 2009. UN وقد لعب الاتحاد دورا رئيسيا في المؤتمر الدولي المعني بالإيدز في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ في الأعوام 2005 و 2007 و 2009.
    L'aspect le plus troublant des déséquilibres mondiaux pourrait bien être le phénomène pervers des flux de capitaux d'investissement en provenance de l'Asie et du Pacifique en développement qui se dirigent vers les pays développés de l'Ouest. UN ولعل أكثر جوانب الاختلالات العالمية إثارة للقلق تلك الحالة الخارجة عن المألوف، حيث تتدفق رؤوس الأموال الاستثمارية من البلدان النامية في آسيا والمحيط الهادئ إلى البلدان المتقدمة النمو في الغرب.
    Cette idée remonte au premier stage organisé à Frascati en 1993 pour les pays francophones d’Afrique et elle a été développée au cours du deuxième stage à l'intention des pays d'Amérique latine et des Caraïbes en 1994 et du troisième stage à l'intention des pays d'Asie et du Pacifique en 1995. UN وقد انبثقت تلك الفكرة أثناء الدورة اﻷولى التي عقدت في فراسكاتي عام ٣٩٩١ لصالح البلدان اﻷفريقية الناطقة بالفرنسية ثم تبلورت أكثر فأكثر أثناء الدورة الثانية لصالح بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي عام ٤٩٩١ والدورة الثالثة لصالح بلدان آسيا والمحيط الهادىء عام ٥٩٩١ .
    Le présent document donne un aperçu des principales activités menées par le PNUD dans la région de l'Asie et du Pacifique en 1997, ainsi que des tâches qui l'attendent et qu'il souhaite porter à l'attention du Conseil d'administration. UN تتضمن هذه الوثيقة عرضا موجزا لﻷعمال الرئيسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في عام ١٩٩٧ وللتحديات المقبلة التي يود البرنامج اﻹنمائي أن يحيط المجلس التنفيذي علما بها.
    En 1997, élue membre du comité des femmes de l'UMA de la région d'Asie et du Pacifique en Corée du Sud et s'est exprimée sur la question du deuxième forum de l'UMA UN في عام 1997، انتخبت عضوا في لجنة المرأة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ في الاتحاد العالمي للمكفوفين في كوريا الجنوبية وتحدثت في منتدى المرأة الثاني للاتحاد العالمي للمكفوفين.
    De tels systèmes existaient dans deux pays d'Afrique de l'Ouest et centrale et trois pays d'Asie de l'Est et du Pacifique en 2007. UN وذكر أن القدرة على استخدام طريقة بقع الدم الجافة أصبحت متوفرة في بلدين في غرب ووسط أفريقيا، وفي ثلاثة بلدان في شرق آسيا والمحيط الهادئ في عام 2007.
    Selon les prévisions de l'Organisation mondiale du tourisme (OMT), le nombre d'entrées devrait stagner dans la région de l'Asie et du Pacifique en 1998 — le tourisme y étant essentiellement intrarégional — alors qu'il avait augmenté de 9,9 % en 1996. UN وتتنبأ منظمة السياحة العالمية بحدوث ركود في حالات الوصول في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في عام ٨٩٩١ على النقيض تماماً للنمو الذي شهدته هذه المنطقة والذي بلغ ٩,٩ في المائة في عام ٦٩٩١، نظراً ﻷن معظم التدفقات السياحية في المنطقة من التدفقات التي تحدث داخل المنطقة.
    Se réunissant au seuil du XXIe siècle, les participants ont examiné les problèmes de sécurité actuels de l’Asie et du Pacifique, en se penchant tout particulièrement sur la coopération régionale en tant que moyen de renforcer la confiance, la stabilité et la prospérité. UN ١٠ - وتناول هذا الاجتماع، وقد عقد ونحن على مشارف القرن الحادي والعشرين، الشواغل اﻷمنية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ في يومنا هذا واهتم بموضوع التعاون اﻹقليمي من أجل بناء الثقة والاستقرار والرفاهية.
    g) Résumé de l'étude sur la situation économique et sociale de l'Asie et du Pacifique en 2002 (E/2002/18); UN (ز) موجز دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ لعام 2002 (E/2002/18)؛
    g) Résumé de l'étude sur la situation économique et sociale de l'Asie et du Pacifique en 2002 (E/2002/18); UN (ز) موجز دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ لعام 2002 (E/2002/18)؛
    d) Résumé de l'Étude sur la situation économique et sociale de l'Asie et du Pacifique en 2012 (E/2012/18); UN (د) موجز دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لعام 2012 (E/2012/18)؛
    La Commission a prié le Secrétaire général de prêter l'attention voulue aux pays de la région de l'Asie et du Pacifique en allouant davantage de ressources des fonds existants de l'Organisation des Nations Unies pour permettre à ces pays de bénéficier de toutes les activités du programme de services consultatifs et d'assistance technique dans le domaine des droits de l'homme. UN ورجت من اﻷمين العام أن يولي قدراً كافياً من الاهتمام لبلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ عن طريق تخصيص مزيد من الموارد من صناديق اﻷمم المتحدة القائمة حالياً بغية تمكين بلدان المنطقة من الاستفادة من جميع اﻷنشطة التي تندرج في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان.
    18.1 La Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) a pour mandat de promouvoir le développement économique et social de la région de l'Asie et du Pacifique en renforçant la coopération entre ses membres et membres associés. UN 18-1 تتمثل ولاية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، في النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ عن طريق تعزيز التعاون بين أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبين إليها.
    e) Préconiser l’adoption de politiques qui encouragent la coopération régionale en matière de développement économique et social dans la région de l’Asie et du Pacifique en se fondant sur l’échange de données d’expérience et sur les complémentarités croissantes entre les économies de la région; UN )ﻫ( تشجيع السياسات التي تعزز التعاون اﻹقليمي في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ على أساس تبادل الخبرات وتزايد أشكال التكامل بين اقتصادات المنطقة؛
    c) De préconiser l'adoption de politiques qui encouragent la coopération régionale en matière de développement économique et social dans la région de l'Asie et du Pacifique en se fondant sur l'échange de données d'expérience et sur les complémentarités croissantes entre les économies de la région. UN )ج( الدعوة إلى اتباع سياسات تشجع التعاون اﻹقليمي في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ على أساس تبادل الخبرات وتزايـــد أوجــه التكامل بين اقتصادات المنطقة.
    Conférence internationale sur les investissements des pays d'Asie et du Pacifique en Chine (activité 740/95) UN المؤتمر الدولي المعني باستثمارات آسيا ومنطقة المحيط الهادئ في الصين )النشاط ٠٤٧/٥٩(
    Ainsi qu'il est indiqué plus haut, au paragraphe 39, il est proposé de scinder la Division de l'Asie et du Pacifique en deux divisions : la Division du Moyen-Orient et de l'Asie de l'Ouest et la Division de l'Asie et du Pacifique. UN 49 - وحسب ما يرد في الفقرة 39 أعلاه، يقترح تقسيم الشعبة الحالية لآسيا والمحيط الهادئ إلى شعبتين: شعبة الشرق الأوسط وغرب آسيا، وشعبة آسيا والمحيط الهادئ.
    21. Le programme du stage était le même que celui des stages organisés pour les pays francophones d’Afrique en 1993, les pays d’Amérique latine et des Caraïbes en 1994 et les pays d’Asie et du Pacifique en 1995. UN ١٢ - كان البرنامج التدريبي المقدم في الدورة مشابها لبرامج الدورات التي نظمت لصالح البلدان اﻷفريقية الناطقة بالفرنسية عام ٣٩٩١ ، وبلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي عام ٤٩٩١ ، وبلدان آسيا والمحيط الهادىء عام ٥٩٩١ .
    " Le Bangladesh appuie les efforts entrepris dans la région de l'Asie et du Pacifique en vue de la mise en place progressive d'arrangements régionaux pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN " تشجع بنغلاديش الجهود المضطلع بها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من أجل وضع ترتيبات اقليمية لتعزيز وحماية حقوق الانسان على أساس متدرج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus