Cette tâche exige non seulement des ressources financières, du matériel et du personnel, mais aussi une formation normalisée des troupes et du personnel de police. | UN | ولا تتطلب هذه المهمة موارد مالية ومادية وموارد من الأفراد، فحسب، بل تتطلب أيضا تدريبا معياريا للقوات وأفراد الشرطة. |
En attendant, le Comité recommande d'approuver les prévisions de dépenses au titre des militaires et du personnel de police pour 2011. | UN | وفي غضون ذلك، توصي اللجنة بالموافقة على الموارد المقترحة لتكاليف الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة لعام 2011. |
Pays fournissant des militaires et du personnel de police | UN | البلدان المساهمة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة |
Pays fournissant des militaires et du personnel de police | UN | البلدان المساهمة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة |
Mes remerciements vont également aux pays qui fournissent des contingents militaires et du personnel de police à la MONUSCO, ainsi qu'à leur personnel en tenue. | UN | وأعرب عن تقديري المستمر للبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في البعثة، ولأفرادها النظاميين. |
Le contrôle de l'arrivée des militaires et du personnel de police a également été fait à Entebbe. | UN | وعلاوة على ذلك جرى تسجيل وصول الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في عنتيبي |
Le contrôle des arrivées et des départs des militaires et du personnel de police y était également effectué. | UN | إضافة إلى ذلك، سُجل وصول الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة أيضا في عنتيبي |
Le Comité consultatif recommande l'approbation des ressources demandées au titre des militaires et du personnel de police pour 2013. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترحة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة لعام 2013. |
Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'ouvrir les crédits demandés pour 2013 au titre des militaires et du personnel de police. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترحة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة لعام 2013. |
:: Vérification, suivi et inspection du matériel appartenant aux contingents et soutien logistique autonome des contingents et du personnel de police | UN | :: التحقق من المعدات المملوكة للوحدات ومعدات الاكتفاء الذاتي للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة ورصدها وتفتيشها |
Le Comité consultatif recommande que les prévisions de dépenses pour 2012 au titre des militaires et du personnel de police soient approuvées. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترحة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة لعام 2012. |
Nous estimons que les pays tels que le Ghana, qui déploient des contingents et du personnel de police dans le cadre de ces opérations, doivent recevoir un appui financier en temps nécessaire de la part des pays donateurs. | UN | ونعتقد أنه يجب توفير الدعم المالي في حينه للبلدان مثل غانا، التي تقدم القوات وأفراد الشرطة لهذه العمليات. |
Son plan d'action concerne la sensibilisation et la formation des infirmières et du personnel de police pour qu'ils reconnaissent les signes d'une victimisation résultant d'un trafic. | UN | وتشتمل خطة عمله على رفع مستوى الوعي وتدريب الممرضات وأفراد الشرطة على معرفة علامات ضحايا الاتِّجار. |
La réduction des effectifs du personnel militaire et du personnel de police se poursuit conformément au plan d'ajustement, de réduction et de retrait des troupes. | UN | ويجري تخفيض عدد الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وفقا لخطة التعديل والتخفيض والانسحاب. |
J'exhorte les dirigeants européens et d'autres dirigeants à fournir des contingents et du personnel de police supplémentaires pendant cette phase de transition critique. | UN | وأحث القادة الأوروبيين وغيرهم من القادة على تخصيص المزيد من القوات وأفراد الشرطة خلال هذه المرحلة الانتقالية الحرجة. |
Le Comité consultatif recommande d'approuver les crédits demandés au titre des militaires et du personnel de police pour 2015. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترحة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة لعام 2015. |
Le contrôle de l'arrivée des militaires et du personnel de police se fait désormais aussi à Entebbe. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري الآن تنفيذ إجراءات وصول الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في عنتيبي. |
Il recommande à l'Assemblée générale d'approuver les crédits demandés au titre des militaires et du personnel de police. | UN | وتوصي بالموافقة على الموارد المقترحة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة. |
M. Ladsous tient à exprimer ses vifs remerciements aux pays qui fournissent des contingents et du personnel de police. | UN | وأعرب عن تقدريره البالغ للبلدان المشاركة بقوات عسكرية وأفراد شرطة. |
La couverture médiatique du maintien de la paix a donc été assurée dans tous les pays qui contribuent des troupes et du personnel de police ainsi visés. | UN | وقد أسفر ذلك عن تغطية إعلامية لحفظة السلام في جميع البلدان المقصودة المساهمة بقوات وأفراد شرطة. |
Il faudrait également examiner la gestion de la période postérieure aux conflits et l'amélioration du mécanisme de remboursement des coûts aux pays qui fournissent des contingents et du personnel de police. | UN | وينبغي أيضا مناقشة إدارة الفترة اللاحقة للنزاع وتحسين آلية سداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات وبشرطة. |
Pays fournissant des militaires et du personnel de police | UN | البلدان المساهمة بأفراد عسكريين وأفراد للشرطة |
Pays fournissant des observateurs militaires et du personnel de police civile | UN | البلدان المساهمة بمراقبين عسكريين وبأفراد للشرطة المدنية |
Organisation de 15 séances d'information sur l'appui logistique et technique à l'intention des organes délibérants et missions permanentes des pays qui fournissent des contingents et du personnel de police (Division de l'appui administratif/Division du soutien logistique) | UN | 15تقديم إحاطة عن الدعم اللوجستي والتقني للهيئات التشريعية والبعثات الدائمة للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة |
Dans cette optique, le Conseil encourage tous les pays qui fournissent des contingents et du personnel de police à demeurer attachés à la MINUSTAH. | UN | ويشجع المجلس، في هذا الخصوص، جميع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة على مواصلة مساهمتها في البعثة. |
Compte tenu du montant des dépenses effectives indiqué dans l'appendice I, le Comité estime que des économies considérables seront réalisées au titre des militaires et du personnel de police au cours de l'exercice 2002/03. | UN | وبالنظر إلى حالة النفقات الواردة في التذييل الأول، تستنتج اللجنة أن وفورات كبيرة ستتحقق تحت بند التكاليف العسكرية وتكاليف الأفراد للفترة 2002/2003. |