"et du plan de mise en oeuvre" - Traduction Français en Arabe

    • وخطة تنفيذ
        
    • وخطة التنفيذ
        
    • وخطة جوهانسبرغ
        
    La délégation kényane appelle donc à une mise en oeuvre rapide de la Déclaration du Millénaire et du Plan de mise en oeuvre de Johannesburg. UN ودعت من ثم إلى التعجيل بتنفيذ إعلان الألفية وخطة تنفيذ جوهانسبرغ.
    À son avis, l'adoption de cycles d'application de deux ans orientés vers l'action par la Commission du développement durable contribuera pour beaucoup à améliorer l'application du programme Action 21 et du Plan de mise en oeuvre de Johannesburg. UN ومن رأي كينيا أن اعتماد دورات للتنفيذ لفترة سنتين على الصعيد العملي من جانب لجنة التنمية المستدامة سوف يُسهم بالكثير في تحسين تطبيق جدول أعمال القرن 21 وخطة تنفيذ جوهانسبرغ.
    Les partenaires devraient mettre l'accent sur leur contribution à la réalisation des buts et objectifs d'Action 21, du Programme relatif à la poursuite de la mise en oeuvre d'Action 21 et du Plan de mise en oeuvre de Johannesburg; UN كما ينبغي أن يركز الإبلاغ من جانب الشراكات على مساهمتها في تنفيذ أهداف جدول أعمال القرن 21 ومقاصده وغاياته، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر جوهانسبرغ؛
    La Malaisie attache une grande importance à la poursuite de la mise en oeuvre du programme Action 21 et du Plan de mise en oeuvre de Johannesburg. UN 71 - وأوضح أن ماليزيا تُولي اهتماماً كبيراً بمواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة التنفيذ لجوهانسبرغ.
    Évaluation de la mise en oeuvre d'Action 21 et du Plan de mise en oeuvre de Johannesburg : la gestion des déchets UN استعراض تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ: إدارة النفايات
    Où en est le développement durable : évaluation de la mise en oeuvre d'Action 21, du Programme relatif à la poursuite de la mise en oeuvre d'Action 21 et du Plan de mise en oeuvre de Johannesburg UN لمحة عامة عن التقدم المحرز في سبيل التنمية المستدامة: استعراض تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة تنفيذ جوهانسبرغ
    D'autres progrès sont donc nécessaires dans la mise en oeuvre des accords conclus à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et du Plan de mise en oeuvre du Sommet mondial pour le développement durable. UN وعليه يتعين تحقيق مزيد من التقدم في تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وخطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    L'application des dispositions d'Action 21, du Programme pour la poursuite de la mise en oeuvre d'Action 21 et du Plan de mise en oeuvre de Johannesburg relatives aux pêcheries n'a pas empêché les zones de pêche hauturière de continuer à s'appauvrir. UN 28 - لم يكن تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة تنفيذ جوهانسبرغ في مجال مصائد الأسماك كافيا لعكس اتجاه استنفاد أرصدة مصائد الأسماك في المحيطات.
    83. La douzième session de la Commission du développement durable a adressé aux pays ainsi qu'à l'ONU un message énergique et courageux concernant la poursuite du renforcement de l'application d'Action 21 et du Plan de mise en oeuvre de Johannesburg. UN 83 - وتطرق إلى القول بأن الدورة الثانية عشرة للجنة التنمية المستدامة بعثت رسالة قوية وجريئة إلى البلدان وإلى الأمم المتحدة أيضا بشأن مواصلة تعزيز تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة تنفيذ جوهانسبرغ.
    Les membres du Comité sont invités à formuler des observations, le cas échéant, sur un document que le Bureau des affaires spatiales établira et qui déterminera la corrélation entre les recommandations de la Déclaration du Millénaire et du Plan de mise en oeuvre du Sommet mondial pour le développement durable et celles d'UNISPACE III UN يُدعى أعضاء اللجنة إلى تقديم تعليقاتهم، إن كانت لديهم تعليقات، على وثيقة سيُعدها مكتب شؤون الفضاء الخارجي لكي يحقق فيها ترابط توصيات إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وخطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة مع توصيات اليونيسبيس الثالث
    Tenant compte de la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable et du Plan de mise en oeuvre du Sommet mondial pour le développement durable, adoptés lors du Sommet mondial tenu à Johannesburg (Afrique du Sud) du 26 août au 4 septembre 2002, UN " وإذ تضع في اعتبارها إعلان جوهانسبرغ المتعلق بالتنمية المستدامة وخطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامةالتي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي المعقود في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، في الفترة من 26 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2003،
    La réalisation de ces objectifs du Millénaire est possible par le biais de choix ambitieux et de politiques menant à des partenariats stratégiques mondiaux, qui émanent de la Conférence ministérielle de Doha, du Consensus de Monterrey sur le financement du développement et du Plan de mise en oeuvre de Johannesburg. UN ويمكن تحقيق الجانب الإنمائي لأهداف الألفية للتنمية من خلال الالتزامات الكبيرة والتوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة للشراكة العالمية الاستراتيجية التي نجمت عن مؤتمر الدوحة الوزاري وتوافق الآراء في مونتيري بشأن تمويل التنمية وخطة تنفيذ جوهانسبرغ.
    Nous nous engageons à renforcer et à améliorer la gouvernance à tous les niveaux pour une mise en oeuvre efficace d'Action 21, des objectifs du Millénaire pour le développement et du Plan de mise en oeuvre du présent Sommet. UN 30 - ونتعهد بتعزيز وتحسين الحكم السليم على جميع المستويات من أجل التنفيذ الفعلي لجدول أعمال القرن 21 والأهداف الإنمائية للألفية وخطة تنفيذ مؤتمر القمة.
    Le présent document a fait le point sur quelques-unes des principales questions liées aux contributions majeures que la science et la technologie doivent apporter à la réalisation d'Action 21 et du Plan de mise en oeuvre de Johannesburg dans les domaines de l'eau douce, de l'assainissement et des établissements humains. UN 74 - عرضت هذه الورقة بعض المسائل الرئيسية المتعلقة بالمساهمات الأساسية التي يتعين أن يقدمها العلم والتكنولوجيا تجاه تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وخطة تنفيذ نتائج جوهانسبرغ، في مجالات المياه العذبة والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية.
    Tenant compte de la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable et du Plan de mise en oeuvre du Sommet mondial pour le développement durable ( < < Plan de mise en oeuvre de Johannesburg > > ), UN وإذ تضع في اعتبارها إعلان جوهانسبرغ المتعلق بالتنمية المستدامة() وخطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة() (خطة جوهانسبرغ للتنفيذ)،
    Dans sa résolution 2003/61, le Conseil a décidé que l'organisation des travaux de la Commission devrait contribuer à accélérer l'application d'Action 21, du Programme relatif à la poursuite de la mise en oeuvre d'Action 21 et du Plan de mise en oeuvre du Sommet mondial pour le développement durable (Plan de mise en oeuvre de Johannesburg) à tous les niveaux. UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2003/61، أن تنظيم أعمال اللجنة ينبغي أن يسهم في الإسراع بتنفيذ جدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وخطة تنفيذ نتائـج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (خطة جوهانسبرغ للتنفيذ) على جميع المستويات.
    Tenant compte de la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable et du Plan de mise en oeuvre du Sommet mondial pour le développement durable ( < < Plan de mise en oeuvre de Johannesburg > > ), ainsi que du Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement, UN وإذ تأخذ في الاعتبار إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة() وخطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة " خطة جوهانسبرغ للتنفيذ " ، فضلا عن توافق آراء مونتيري الصادر عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية()،
    Se félicitant du Consensus de Monterrey, issu de la Conférence internationale sur le financement du développement, ainsi que de la Déclaration de Johannesburg et du Plan de mise en oeuvre du Sommet mondial pour le développement durable, qui engagent les gouvernements à intégrer une démarche soucieuse d'égalité entre hommes et femmes dans les politiques de développement à tous les niveaux et dans tous les secteurs, UN وإذ ترحب بتوافق آراء مونتيري المنبثق عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية()، وكذلك بإعلان جوهانسبرغ، وخطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة()، داعيا الحكومات إلى دمج المنظور الجنساني في التيار العريض للتنمية على جميع المستويات وفي جميع القطاعات،
    La Thaïlande se félicite vivement de l'adoption de la Déclaration politique et du Plan de mise en oeuvre, en particulier de l'accent qu'ils placent sur la réduction de la pauvreté, qui relie les trois piliers du développement durable. UN ويسر تايلند أن ترحب باعتماد الإعلان السياسي وخطة التنفيذ وخاصة بتركيزهما على تخفيض مستوى الفقر، الأمر الذي يجمع الأعمدة الثلاثة للتنمية المستدامة.
    Elles saluent l'achèvement réussi du programme de travail contenu dans la Déclaration ministérielle de Doha, l'application du Consensus de Monterrey et du Plan de mise en oeuvre issu du Sommet mondial pour le développement durable. UN وهما يدعمان اكتمال برنامج العمل المدرج في إعلان الدوحة الوزاري، بنجاح، وتنفيذ توافق آراء مونتيري وخطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Le présent rapport examine les progrès accomplis dans la réalisation des buts et des objectifs d'Action 21, du Programme relatif à la poursuite de la mise en oeuvre d'Action 21 et du Plan de mise en oeuvre du Sommet mondial pour le développement durable (Plan de mise en oeuvre de Johannesburg) concernant les établissements humains. UN 1 - يستعرض هذا التقرير حالة تنفيذ الأهداف والغايات المتعلقة بالمستوطنات البشرية في جدول أعمال القرن 21(1) وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21(2) وخطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (خطة جوهانسبرغ للتنفيذ)(3).
    L'accès à l'énergie, à l'eau potable et aux services d'assainissement jouera un rôle capital dans la lutte contre la pauvreté et devra bénéficier de la plus haute priorité si l'on veut que les objectifs du Millénaire et du Plan de mise en oeuvre de Johannesburg soient atteints. UN كما أن سُبل الحصول على الطاقة وإلى مياه الشرب وخدمات الصرف الصحي أمور جوهرية في شنّ الحرب ضد الفقر وستحتاج إلى أن تعطى أولوية عليا من أجل تحقيق أهداف الألفية وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus