"et du plan national d'action" - Traduction Français en Arabe

    • وخطة العمل الوطنية
        
    Elle a pris note de la loi de 2005 sur la prévention de la violence dans la famille et du Plan national d'action dans ce domaine. UN ولاحظت قانون عام 2005 لمنع العنف المنزلي وخطة العمل الوطنية في هذا الصدد.
    Il a salué l'adoption du Plan d'action relatif aux enfants et du Plan national d'action relatif à la lutte contre la traite des êtres humains. UN وأشادت باعتماد خطة العمل بشأن الأطفال، وخطة العمل الوطنية المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر.
    Un appui à la mise en œuvre du Plan National d'Action de Lutte contre le Travail des Enfants et du Plan national d'action de Lutte Contre la Violence envers les Enfants; UN دعم لتنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة عمل الأطفال وخطة العمل الوطنية لمكافحة العنف ضد الأطفال؛
    Elle souhaiterait être informée sur l'impact et l'efficacité des commissariats de police pour les femmes et du Plan national d'action pour la prévention de la violence familiale et sexuelle. UN وأعربت عن اهتمامها بمعرفة أثر وفعالية مراكز الشرطة النسائية وخطة العمل الوطنية في منع العنف الأسري والجنسي.
    Le Comité recommande à l'État partie de renforcer les dispositions de la Stratégie pour l'intégration des Roms à l'horizon 2020 et du Plan national d'action révisé relatif à la Décennie pour l'intégration des Roms et de veiller à ce qu'ils soient efficacement appliqués. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز أحكام استراتيجية إدماج الروما حتى عام 2020 وخطة العمل الوطنية المنقحة لعقد إدماج الروما وضمان متابعتهما بفعالية.
    82. L'Estonie a pris acte de la loi sur la lutte contre la traite des êtres humains et du Plan national d'action correspondant. UN 82- ولاحظت إستونيا قانون مكافحة الاتجار بالبشر وخطة العمل الوطنية ذات الصلة.
    Au sein du Ministère du travail et de la politique sociale, on avait créé un service de l'égalité des chances chargé de coordonner l'application de la loi et du Plan national d'action pour l'égalité des sexes. UN وأُنشئ قسم تساوي الفرص بوزارة العمل والسياسات الاجتماعية، وتتمثل مهمته في تنسيق تنفيذ القانون وخطة العمل الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين.
    18. Le Médiateur prend acte de la mise en place de mécanismes pour l'égalité entre les sexes et de l'adoption de la loi et du Plan national d'action sur l'égalité entre les sexes. UN 18- ولاحظ أمين المظالم إنشاء آليات للمساواة بين الجنسين واعتماد " قانون المساواة بين الجنسين " وخطة العمل الوطنية.
    En Jordanie, des représentants du Parlement des enfants ont participé à plusieurs réunions et ateliers pour parler du projet de loi sur l'enfance et du Plan national d'action pour les enfants. UN واشترك ممثلو الأطفال من برلمان أطفال الأردن في عدة اجتماعات وحلقات عمل لمناقشة مشروع القانون المتعلق بالأطفال وخطة العمل الوطنية المعنية بالأطفال.
    Une instance d'État indépendante pour la protection de l'enfant et des services municipaux d'aide sociale ont été créés et chargés de l'application de la stratégie nationale et du Plan national d'action sur la protection de l'enfant. UN وأنشئت وكالة حكومية مستقلة لحماية الطفل وخدمات بلدية لتقديم المساعدة الاجتماعية، أُسندت إليهما مهمة تحقيق الاستراتيجية الوطنية وخطة العمل الوطنية لحماية الطفل.
    438. Le Comité salue l'adoption de la Stratégie d'établissement de 2004 et du Plan national d'action pour l'établissement. UN 438- وترحب اللجنة باعتماد استراتيجية نيوزيلندا للتوطين وخطة العمل الوطنية للتوطين لعام 2004.
    Sur la base de la stratégie nationale et du Plan national d'action en cinq ans pour la promotion de la femme, les ministères et les organismes État de 64 provinces élaborent des plans d'action locale dans le but d'atteindre les objectifs nationaux. UN وبناءً على الاستراتيجية الوطنية وخطة العمل الوطنية ذات الخمس سنوات للنهوض بالمرأة، تعكف الوزارات والوكالات الحكومية الآن في 64 محافظة على وضع خطط عمل محلية لتحقيق الأهداف الوطنية.
    Les personnes ayant participé à cette formation sont censées organiser un débat à l'échelon régional pour sensibiliser le public et susciter des contributions à l'élaboration de la stratégie nationale sur l'égalité des sexes et du Plan national d'action pour l'égalité des sexes. UN ومن المتوقع أن يجري المشاركون مناقشات لزيادة التوعية والحصول على مساهمات من أجل الاستراتيجية الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين وخطة العمل الوطنية بشأن الجنسانية.
    73. L'Australie a salué l'adoption de la loi sur la lutte contre la discrimination et du Plan national d'action pour l'éducation inclusive. UN 73- وأشادت أستراليا بإقرار قانون مكافحة العنصرية وخطة العمل الوطنية للتعليم الشامل.
    55. Le Comité prend note avec intérêt du Plan stratégique national de lutte contre le VIH/sida et du Plan national d'action pour prévenir le VIH/sida et réduire ses incidences sur les familles et les enfants. UN 55- تلاحظ اللجنة باهتمام الخطة الاستراتيجية الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وخطة العمل الوطنية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والحد من أثره على الأُسر والأطفال.
    74. Le Comité prend note avec satisfaction de l'adoption de la loi no 029-2008 portant lutte contre la traite des personnes et les pratiques assimilées, le 15 mai 2008, et du Plan national d'action contre la traite des personnes en avril 2007. UN 74- ترحب اللجنة باعتماد القانون رقم 029-2008 بشأن مكافحة الاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من ممارسات، المؤرخ 15 أيار/مايو 2008 وخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص في نيسان/أبريل 2007.
    89. Les Philippines ont demandé quels étaient les principaux obstacles qui retardaient la mise en œuvre de la législation nationale et du Plan national d'action contre la traite des êtres humains et quelles mesures étaient prises pour remédier aux taux élevés de mortalité maternelle. UN 89- واستفسرت الفلبين عن العقبات المواجَهة لدى تنفيذ القانون الوطني وخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، وعن التدابير التي تتخذها للتصدي لارتفاع معدلات وفيات الأمهات.
    Les travaux se poursuivent au sein du Conseil national des droits de l'homme, constitué de représentants des ministères et de la société civile et chargé de coordonner le suivi de la mise en œuvre des recommandations résultant de l'EPU et de celles formulées par les organes conventionnels et les mécanismes spéciaux, dans le cadre de la Constitution et du Plan national d'action relatif aux droits de l'homme. UN تتواصل الأعمال داخل المجلس الوطني لحقوق الإنسان، الذي يتكون من ممثلي الوزارات والمجتمع المدني ويختص بتنسيق عملية متابعة تنفيذ التوصيات التي تمخض عنها الاستعراض الدوري الشامل وتلك التي قدمتها هيئات المعاهدات وآليات الإجراءات الخاصة، وذلك في إطار الدستور وخطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    84. L'Indonésie a applaudi à l'adoption du Plan pour l'égalité des chances en faveur des personnes handicapées (2009-2018), de la stratégie pour leur intégration et du Plan national d'action contre la traite des personnes (2011-2016). UN 84- ورحبت إندونيسيا بإصدار خطة تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة للفترة 2009-2018، وبالاستراتيجية الخاصة بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة، وخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص للفترة 2011-2016.
    85. L'Iraq a accueilli avec une grande satisfaction l'adoption de la loi sur l'égalité des chances entre hommes et femmes et du Plan national d'action contre la traite des personnes. UN 85- وأعرب العراق عن تقديره الكبير لاعتماد القانون الخاص بتحقيق تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة، وخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus